Possible Results:
depender
Hasta entonces, el partido había dependido demasiado de sus principales dirigentes y carecía de la organización necesaria para funcionar de forma revolucionaria, más aún en condiciones de ilegalidad. | The party had hitherto been too dependent on the top leaders and lacked the requisite organisation for revolutionary functioning, let alone under conditions of illegality. |
La diócesis era joven, había dependido de la diócesis de León. | The diocese was young, having depended previously on the diocese of León. |
Toda mi vida había dependido de la organización para que hicieran esto por mí. | I had depended on the organization to do that for me my whole life. |
Desde los Acuerdos de Oslo, el proceso de paz nunca había dependido de iniciativas tan endebles como ahora. | Since the Oslo Accords, the peace process has never relied on such tenuous initiatives as now. |
Su éxito había dependido de que las decisiones finales en materia de crédito se adoptaran con criterios comerciales. | Their success had depended on whether the final credit decisions were made on a commercial basis. |
Desde el alba del Imperio, el éxito del gobierno de un emperador había dependido de su control del ejército. | Since the dawn of the Empire, the success of an emperor's rule... has relied on his control of the army. |
La escuela crítica de la historia, en cuyo espíritu Döllinger trabajaba, había dependido en gran medida de las viejas autoridades nuevamente interpretadas. | The critical school of history, in whose spirit Döllinger worked, had been largely dependent on old authorities newly interpreted. |
Representantes de sindicatos, autoridades consulares y trabajadores migrantes consideraban que la regulación había dependido totalmente de la voluntad de los empleadores. | Representatives of trade unions, consular authorities and migrant workers considered that the regulation of the situation had depended entirely on employers' goodwill. |
Después de su oración me di cuenta de que yo no había dependido de la muleta; esta estaba en el aire. | After his prayer, I found that I had not relied on the crutch and it had been in the air. |
El éxito de estas medidas había dependido de los niveles iniciales de eficiencia y de la medida en que los fabricantes habían cumplido las normas. | Their success has depended on the initial efficiency levels and the incidence of compliance by manufacturers. |
Este proceso tendió a romper las diferencias de comportamiento percibidas entre las razas, diferencias de las que había dependido implícitamente el código de honor. | This tended to break down the perceived differences in behavior among the races upon which the code of honor implicitly depended. |
Y él será roto, y caerá, y perecerá, junto con todo lo que había dependido de él, porque el Señor ha hablado. | And he will be broken, and he will fall, and he will perish, along with all that had depended upon him, because the Lord has spoken it. |
Durante años, para comunicarse con su vecino más próximo, Samoa, Tokelau había dependido de una conexión por vía marítima que, aunque adecuada, distaba mucho de ser ideal. | Tokelau, for years, had had to rely on an adequate, but far from ideal, shipping link to connect it with its nearest neighbour, Samoa. |
Sarah, por ejemplo, había dependido de este dinero para pagar su renta, y fue humillada por tener que ir a la corte y enfrentarse al desahucio de su hogar. | Sarah, for example, had depended on this money to pay rent, and was then humiliated by having to go to court and to face eviction from her home. |
En marzo de 2003 se estableció un Ministerio de Derechos Humanos independiente en sustitución de la cartera de derechos humanos, que hasta entonces había dependido del Ministro de Justicia. | In March 2003, an independent Ministry of Human Rights was established, replacing the human rights portfolio which until then had been under the authority of the Minister of Justice. |
El 25 de enero de 1929, Saint Joseph, que hasta entonces había dependido de la Universidad Ottawa, fue erigida canónicamente como casa Oblata independiente, con el Padre Dennis Finnegan como superior. | On January 25, 1929, Saint Joseph's, which until then had depended on Ottawa University, was canonically erected as an independent Oblate house with Father Dennis Finnegan as superior. |
La economía zambiana había dependido de las exportaciones de cobre durante muchos años, pero el Gobierno había adoptado una política de diversificación que incluía la producción de café, azúcar, algodón y flores. | The Zambian economy had been dependent on exports of copper for many years, but the Government had undertaken a policy of diversification into coffee, sugar, cotton and flowers. |
En 1970 la economía de Chile permanecía orientada a la exportación,, dependiente de las ganancias del intercambio exterior de un único producto -el cobre- tanto como se había dependido del nitrato en el siglo XIX. | Chile's export-oriented economy remained, in 1970, dependent for foreign exchange earnings on a single product -copper- much as it had depended on nitrate in the 19th century. |
Exactamente el mismo argumento de Aristóteles, se expresa posteriormente en tiempos romanos en el ropaje de las nociones aristotélicas de apriorismo sobre las cuales había dependido la geometría aristotélica de Euclides. | The exact same argument by Aristotle, is later expressed in Roman times in the disguise of the Aristotelean notions of a-priorism on which the Aristotelean geometry of Euclid had depended. |
Es más, antes de la conquista colonial, la autoridad de los dirigentes tradicionales había dependido del apoyo de diversos grupos dentro de sus propias comunidades, cuyos diversos intereses debían por ende tener en cuenta. | Moreover, prior to the colonial conquest, the authority of traditional leaders had depended on support from the various groups within their own communities, whose diverse interests they had therefore to take into account. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
