Possible Results:
había consultado
-I had consulted
Past perfectyoconjugation ofconsultar.
había consultado
-he/she/you had consulted
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofconsultar.

consultar

Él no le había consultado, le ordenó que lo hiciera.
He hadn't asked her to, he'd told her she had to.
Los dirigentes de los partidos políticos de la oposición criticaron el nombramiento aduciendo que no se les había consultado.
Leaders of the opposition political parties criticized the appointment, saying they had not been consulted.
Él no le había consultado, le ordenó que lo hiciera. ¿Por qué?
He hadn't asked her to, he'd told her she had to. lt was an order, but why?
En una ocasión reciente, el Consejo del Personal había opinado que no se le había consultado suficientemente.
There had been one occasion recently in which the Staff Council felt that it had not been adequately consulted.
La Europa industrializada marcó esta distancia, en las que se resaltaba que Reagan no les había consultado y que no secundarían las medidas.
Western Europe emphasized that Reagan had not consulted with them, nor would they go along with the measures.
Algunos de nuestros socios afirmaban que la política de vecindad se les había impuesto y que en realidad nunca se les había consultado.
Some of our partners were saying that the Neighbourhood Policy had been imposed on them and that they had actually never been consulted.
Un juez civil suspendió más tarde el proyecto minero de Río Blanco tras resolver que no se había consultado previamente a las comunidades locales, aunque el gobierno recurrió la decisión.
A civil judge later suspended the Río Blanco project after ruling that local communities had not been previously consulted, although the government appealed.
El representante del Secretario General y la Oficina de Asuntos Jurídicos, a los que no se había consultado oportunamente, plantearon problemas jurídicos que aún no se han aclarado.
The representative of the Secretary-General and the Office of Legal Affairs, which had not been consulted in time, raised legal issues that have not been clarified.
Aunque el Comité de Balanza de Pagos ya había consultado anteriormente al FMI, había dos razones particulares para que el Grupo Especial consultase a su vez al FMI.
Although the BOP Committee had previously consulted with the IMF, there were two particular reasons for the Panel to consult the IMF on its own account.
En una declaración pública que hizo ayer, el Presidente dijo que su directiva no violaba las disposiciones constitucionales, ya que el PCUN (M) no había consultado con sus asociados de la coalición.
In a public statement yesterday, the President said that his directive did not violate constitutional provisions, as the UCPN-M had not consulted with its coalition partners.
Marruecos señaló que el informe nacional de Sri Lanka estaba en consonancia con las directrices del Consejo de Derechos Humanos y que el Gobierno había consultado con las partes interesadas para elaborarlo.
Morocco noted that Sri Lanka's national report was in harmony with the Human Rights Council Guidelines and that the Government consulted with stakeholders in its preparation.
Marruecos señaló que el informe nacional de Sri Lanka estaba en consonancia con las directrices del Consejo de Derechos Humanos y que el Gobierno había consultado con las partes interesadas al elaborarlo.
Morocco noted that Sri Lanka's national report was in harmony with the Human Rights Council Guidelines and that the Government consulted with stakeholders in its preparation.
Otros participantes se opusieron a ese conjunto de soluciones, arguyendo que no había llegado a tiempo como para que se lo pudiera examinar adecuadamente y objetando que no se los había consultado para su negociación.
Other participants opposed the package, suggesting that the compromise had come too late in the day to be properly considered and objecting that they had not been consulted during its negotiation.
La Secretaria de la Junta afirmó que las fechas propuestas para los períodos de sesiones futuros de 2000 y 2001 se habían discutido con la Mesa, que, a su vez, había consultado con los grupos regionales.
The Secretary of the Board stated that the proposed dates of future sessions in 2000 and 2001 had been discussed with the Bureau, which had in turn discussed those dates within their regional groups.
La Comisión, durante su visita a Haití en enero de 1987, recibió quejas de los líderes políticos referentes a que el CNG no había consultado los términos de este decreto ni con los partidos políticos ni con el pueblo.
During the Commission's on-site visit in January 1987, it received complaints from political leaders that the CNG had not consulted the political parties or the public regarding the terms of this decree.
Rodríguez aseguró que esa visita no se había consultado con las autoridades venezolanas, pero España insistió en que se les había comunicado y que el secretario de Estado en cualquier caso desarrollaría su agenda en Venezuela.
Rodríguez affirmed that the Venezuelan authorities had not been consulted about the visit, but Spain insisted that it has been communicated and that the secretary of State, in any case, would continue with his agenda in Venezuela.
Se formuló una pregunta sobre la medida en que el Comité había consultado con los países que comparten fronteras con el Afganistán en cuanto a su disponibilidad y voluntad de cooperar con el envío de equipo humano al terreno.
There was one question regarding the extent to which the Committee consulted with the countries bordering Afghanistan with regard to their readiness and willingness to cooperate with the placement of people on the ground.
Ha de saber que el Tribunal de Justicia emitió un fallo a principios de noviembre en el que afirmaba claramente que la Comisión y el Consejo habían actuado correctamente a este respecto y que se había consultado debidamente al Parlamento Europeo.
He will be aware that the Court of Justice delivered a judgment early in November which clearly stated that the Commission and the Council had proceeded correctly in this matter and that the European Parliament had been duly consulted.
Thom no había consultado cuánta gente se presentaría y pensaba que solo vendrían unas 2 o 3 personas, pero al final fuimos unos 30, aunque no fue problema, porque hubo espacio suficiente y bebidas y comida para todos.
Thom had not consulted how many people will come and thought that only will come about 2 or 3 people, but in the end we were about 30, but it was not a problem, because there was enough space and food and drinks for everyone.
En su decisión, la CIDH descubrió que el gobierno de Brasil no había consultado de manera adecuada a los grupos indígenas y recomendó que se adoptaran medidas para proteger a las tribus locales y se emitieran declaraciones sobre el impacto ambiental y social en los idiomas locales.
In its decision, the IACHR found the Brazilian government had not properly consulted with indigenous groups and recommended it take steps to protect local tribes and make environmental and social impact statements available in local languages.
Word of the Day
to faint