Possible Results:
había confirmado
-I had confirmed
Past perfectyoconjugation ofconfirmar.
había confirmado
-he/she/you had confirmed
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofconfirmar.

confirmar

Pero Crudo nunca había confirmado públicamente su identidad.
But Crudo had never publicly confirmed his identity.
Yo solo había confirmado.
I had just confirmed.
Aún no me había confirmado.
I was not yet confirmed then.
Como si se hubiera imaginado todo, y yo solo se lo había confirmado.
Like she had figured it all out, and I had just given her confirmation.
Aunque nadie lo había confirmado definitivamente, creo que el TMJ fue causado por un tratamiento ortodóntico.
Although no one has definitely confirmed this, I believe the TMJ was caused by orthodontic treatment.
Sin embargo, esta investigación no se había confirmado hasta hoy, con declaraciones del ministro de defensa Guillermo Botero.
However, this investigation had not been confirmed until today, with statements by Defense Minister Guillermo Botero.
La MINURSO también había confirmado que en noviembre de 2005 había resuelto todas sus conciliaciones bancarias atrasadas.
MINURSO had also confirmed that it had cleared the backlog of bank reconciliations as at November 2005.
La pareja, de Nápoles, ya había confirmado su reserva cuando el propietario descubrió que los dos hombres eran pareja.
The couple, from Naples, had already confirmed their reservation when the owner discovered the two were a couple.
A principios de este mes la OIM había confirmado que las llegadas marítimas y terrestres combinadas superaron la marca de un millón en Grecia.
Earlier this month IOM confirmed combined land and sea arrivals surpassed the one million mark in Greece.
Cuando llamé a la empresa la operadora me dijo que no había confirmado mi reservado y por tanto mi reserva había sido cancelada.
When I called the company the operator told that I have not confirmed my booking therefore my booking was cancelled.
El Foro mundial sobre educación, celebrado en Dakar en abril de 2000, había confirmado la importancia de la educación para todos como prioridad internacional.
The World Education Forum, held in Dakar in April 2000, reconfirmed the importance of education for all as an international priority.
El adquirente, Flavus, explicó que su asesor jurídico también había confirmado que la cláusula no implicaría la necesidad de llevar a cabo ninguna actividad productiva.
The acquirer, Flavus, explained that their legal advisor had also confirmed that the clause would not imply the necessity to carry out any productive activity.
Ya en 1973, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas había confirmado expresamente la aplicabilidad de las normas sobre ayudas estatales a las medidas fiscales [21].
As early as 1973, the European Court of Justice expressly confirmed the applicability of the State aid rules to fiscal measures [21].
De hecho, la Corte había confirmado tres meses antes, el 7 de marzo, el auto de acusación contra el Sr. Taylor, pero había ordenado que se mantuviera secreto.
The Court had in fact confirmed Mr. Taylor's indictment three months previously, on 7 March, but had ordered that it remain under seal.
El promedio de los lectores de la introducción en la Red pudieron pensar que este espécimen había confirmado de alguna manera que la gente evolucionó de ancestros sub-humanos.
The average reader of this Web introduction might think that this specimen is supposed to have somehow confirmed that people evolved from subhuman ancestors.
Además, la CCISUA estimaba que debía considerarse la conversión de los contratos de plazo fijo en contratos continuos al cumplirse los cinco años, como lo había confirmado la jurisprudencia del Tribunal Administrativo.
Further, CCISUA believed that fixed-term contracts should be considered for conversion to continuing at the five-year mark, as upheld by the jurisprudence of the Administrative Tribunal.
El mayor general Miguel Antonio Gómez Padilla, Director General de la Policía, afirmó por su parte que mediante una investigación interna se había confirmado que la Policía no había participado en los hechos.
Maj. Gen. Miguel Antonio Gómez Padilla, Director General of the Police, asserted that an internal investigation confirmed that the Police had not participated in the events.
La Parte había confirmado también en carta de fecha 9 de febrero de 2007 que había aprobado un reglamento por el que se prohibía la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono.
The Party had also confirmed in correspondence dated 9 February 2007 that it had passed a regulation that prohibited the import of ozone-depleting-substance-using equipment.
El Grupo de Trabajo señaló que el representante del Tribunal Permanente de Arbitraje había confirmado la disposición de su Secretario General a cumplir las funciones previstas en el proyecto revisado de reglamento.
The Working Group noted that the representative of the Permanent Court of Arbitration confirmed the agreement of its Secretary-General to perform the functions provided for in the draft revised Rules.
El Sr. Bodin indicó que el Gobierno había confirmado claramente que concedería su ayuda, y que él mismo no habría autorizado el contrato con GE sin un compromiso claro por parte del Gobierno
Mr Bodin emphasised that the Government had clearly confirmed it would grant the aid and he would not have authorised the agreement with GE without a clear commitment from the Government.
Word of the Day
to bake