Possible Results:
había comprobado
-I had checked
Past perfectyoconjugation ofcomprobar.
había comprobado
-he/she/you had checked
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofcomprobar.

comprobar

La Comisión había comprobado que la formación existente sobre técnicas aplicables a las salidas forzosas era demasiado limitada.
Indeed, the Commission found that current training on deportation techniques is too narrow.
Meenatai me miró dubitativo como había comprobado a fondo Naseem justo antes de salir para nuestra Puttaparthi.
Meenatai looked at me doubtfully as she had thoroughly checked Naseem just prior to our leaving for Puttaparthi.
No te sorprenderá. No había comprobado que hubiera bebidas para la fiesta.
It will not surprise you to learn that I'd forgotten to check the drink for the party.
Incluso había comprobado en la carpeta de la papelera de reciclaje, pero no podía ver en ella.
I had even checked in Recycle Bin folder, but I couldn't see them in it.
Se había comprobado que los fumadores de cigarrillos suaves fumaban mayor número de cigarrillos o aspiraban el humo más profundamente.
Smokers of low-yield cigarettes had been found to increase their consumption or to inhale more deeply.
Hasta ahora, las ideas de cómo se conformaba este patrón eran únicamente cualitativas y no se había comprobado su funcionamiento.
Until now, ideas relative to the formation of this pattern were only qualitative and their consistency had not been proven.
La fiscalía argumentó que no se había comprobado con suficiente objetividad la irreversibilidad del estado vegetativo persistente.
The office of the public prosecutor argued that the irreversibility of the persistent vegetative situation had not been proved with enough objectivity.
El equipo de Turan dijo que había comprado las piezas a un proveedor y no había comprobado el peso antes de montarlas.
Turan's team said they had bought the parts from a supplier and had not checked the weight before fitting them.
Ya en los últimos años se había comprobado la mala calidad de la educación y el pésimo estado de los servicios médicos.
In recent years the poor quality of Cuban education and the deplorable state of its medical services has become evident.
Sin embargo, el equipo de evaluación había comprobado también que muchos directores de programas EMPRETEC nacionales consideraban que el equipo central de Ginebra era competente y entusiasta.
However, the evaluation team had also found that many directors of national EMPRETEC programmes considered the central team in Geneva competent and enthusiastic.
En decisiones anteriores, la Comisión ya había comprobado que los segmentos de mercado en los que opera ThyssenKrupp abarcan como mínimo la totalidad del territorio de la CE [30].
In previous decisions, the Commission had already found that the market segments in which ThyssenKrupp is active were at least EU-wide [30].
Se había comprobado su eficacia como limpiador de metales preciosos durante los últimos 25 años, y tiene sus orígenes en un método largamente usado por más de un siglo.
Its effectiveness as a precious metal cleaner has been proved over the last 25 years and it originates from a method used widely for over a century.
No, no había comprobado el estado de inmigración de Vinnie; y, sí, me beneficiaba financieramente recibiendo los pagos de alquiler y la alfombra descontada que ponían de él.
No, I had not checked Vinnie's immigration status; and, yes, I was benefiting financially by receiving rent payments and discounted carpet laying from him.
Este hecho les llevó a pensar que esta actividad sucedía también en los bulbos del ajo en brote, algo que ya se había comprobado en los fríjoles y otros granos.
This led them to believe that this activity is also happening in garlic bulbs in bud, something that had already been found in beans and other grains.
Inmediatamente después de que la fiscalía hubiera concluido sus argumentos, el juez falló que la fiscalía no había comprobado los elementos de conducta escandalosa y otorgó una orden de desestimación del juicio.
Right after the prosecution rested its case, the judge ruled that prosecutors had not proven the elements of disorderly conduct and granted a trial order of dismissal.
Se había comprobado que los 2.300 días principiaron cuando entró en vigor el decreto de Artajerjes ordenando la restauración y edificación de Jerusalén, en el otoño del año 457 ant.
The 2300 days had been found to begin when the commandment of Artaxerxes for the restoration and building of Jerusalem went into effect, in the autumn of 457 B.C.
En los experimentos se había comprobado también que las condiciones vigentes no permitían cumplir los requisitos de calidad de la interpretación a distancia especificados por la Asamblea General en sus resoluciones 54/248 y 55/222.
The experiments also showed that current conditions did not make it possible to comply with the quality requirements for remote interpretation specified by the General Assembly in its resolutions 54/248 and 55/222.
La relación entre el aumento de los GEI en la atmósfera y las actividades humanas que causaban tales emisiones ya se había comprobado y las hipótesis científicas disponibles sobre el futuro desarrollo del clima mundial eran alarmantes.
The link between the increase of GHGs in the atmosphere and human activities causing the emissions of such gases was now certain, and available scientific scenarios on the future development of the global climate were alarming.
En concreto, una de estas empresas sostuvo, en relación con sus ventas de B100 durante el periodo de investigación, que no se había comprobado que hubiera recibido indirectamente el crédito fiscal de 1 USD por galón.
One of these companies argued in particular that, for their sales of B100 in the IP, it had not been demonstrated that they had been the indirect recipient of the USD 1 per gallon tax credit.
En noviembre de 1997, un grupo de expertos de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH), anunció que se había comprobado que la acupuntura ayuda a controlar las náuseas y los vómitos provocados por la quimioterapia, y el dolor relacionado con la cirugía.
According to a panel of experts at a National Institutes of Health (NIH) meeting in November 1997, acupuncture has been found to help control nausea and vomiting caused by chemotherapy and pain related to surgery.
Word of the Day
celery