compensar
Ese saldo era el mismo que el registrado al 31 de diciembre de 2006, y no se había compensado. | The balance was the same as at 31 December 2006 and had not been cleared. |
Por ello, como se indicaba en el intercambio de cartas, se había compensado financieramente a la empresa por ese hecho desafortunado. | The company had been, accordingly, compensated financially for this unfortunate event, as referred to in the exchange of letters. |
Se estimó que había compensado £ 160,000 por su mala conducta. | It was estimated that she had made up to £160,000 from her misconduct. |
Indicó también que se había compensado el exceso de gastos con las economías en otras secciones de consignaciones. | He also indicated that the overexpenditures were offset against savings under other appropriation sections. |
Las autoridades económicas dicen que la caída de las importaciones había compensado la reducción de los ingresos de exportaciones. | The economic authorities say that the drop in imports had compensated for the drop in export revenues. |
La productividad mejorada, combinada con una caída en el absentismo, había compensado la diferencia en la producción perdida de las horas más cortas. | Improved productivity, combined with a drop in absenteeism, had made up the difference in lost production from the shorter hours. |
La certeza jurídica obtenida gracias a esa regla había compensado ampliamente el riesgo de que ese régimen comercial se aplicara a operaciones que se deseaba excluir. | The legal certainty gained with the provision appeared to have outweighed the risk of covering transactions intended to have been excluded. |
La Comisión, como el Tribunal y el Sr. Friedman, ha observado que en el contexto de las reformas agrícolas de 1992 se había compensado en exceso a los productores de cereales. | The Commission, like the Court and Mr Friedmann, has identified overcompensation of cereal producers in the context of the 1992 agricultural reforms. |
En su auditoría provisional del bienio 2000-2001, la Junta observó que la UNU había compensado las pérdidas y las ganancias resultantes de la revaluación y de las transacciones contractuales en divisas. | In its interim audit for the biennium 2000-2001, the Board noted that UNU had offset gains and losses arising from revaluation and foreign exchange contract transactions. |
La Junta determinó también que una oficina exterior había compensado obligaciones sin asentar con cuentas por cobrar, en contravención de lo dispuesto en el párrafo 46 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | The Board also found that one field office had offset unrecorded obligations against accounts receivable, contrary to paragraph 46 of the United Nations system accounting standards. |
De hecho, incluso en los casos en que se habían reducido los aranceles, la automatización de las aduanas había compensado con creces las pérdidas debidas a estas reducciones, al producir un aumento general de la recaudación de tasas. | In fact, even in cases where tariff rates have been reduced, customs automation has more than offset the losses from these reductions, leading to an overall increase in duties collected. |
Además, la Junta observó que en 2001 el exceso de gastos en relación con determinados objetos de gastos no se había compensado con una reducción correspondiente en el grupo de objetos de gastos compatibles, como se indica en el cuadro 1 más abajo. | Furthermore, for 2001 the Board noted overexpenditures for objects for which there was no corresponding underexpenditure within the group of compatible objects of expenditure, as set out in table 1 below. |
Dado que la exposición de ČNB era meramente teórica, GECB no puede sostener razonablemente que había compensado a ČNB al hacerse cargo de las obligaciones a tenor de la garantía de los depositantes a cambio de las garantías e indemnizaciones y de la opción de venta. | As there was only a theoretical exposure of the CNB, GECB cannot reasonably argue that they compensated the CNB by way of taking over the obligations under the Depositors’ Guarantee in exchange for the Warranties and Indemnities and the Put Option. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.