Possible Results:
También se observó la introducción del virus del dengue 4 en Panamá y en algunos estados del Brasil donde no había circulado anteriormente. | The introduction of Dengue 4 was also observed in Panama and in some states of Brazil where it had not previously circulated. |
Después de las exposiciones iniciales del Estado Parte ante el Comité, ya había circulado la información de que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas. | Following the State party's initial submissions to the Committee, information had already been in circulation that - if correct - amounted to a breach on the part of Egypt of the diplomatic assurances. |
Solo necesitaba un ciclo de 8000 kilometros de Cairns a Adelaida, a través de Darwin / Broome y Perth, ya que antes había circulado de Brisbane a Cairns y Brisbane a Adelaida; así que esto completaría mi aventura de ciclismo. | I only needed to cycle 8000km from Cairns to Adelaide, via Darwin/Broome and Perth as I had previously cycled from Brisbane to Cairns and Brisbane to Adelaide; so this would complete my cycling adventure. |
La noticia de esta conferencia había circulado por las tres principales universidades de Arequipa. | The conference was publicized in the three principal schools of Arequipa. |
Parte de la corriente Medveščak, que había circulado bajo el alcantarillado desde 1898, fue destapada por los trabajadores. | A part of the Medveščak stream, which had been running under the sewers since 1898, was uncovered by workers. |
Hace algunos días había circulado la versión de que Pabón Pabón habría sido secuestrado por un grupo paramilitar. | A few days ago it was reported that Pabon Pabon had been kidnapped by a paramilitary group. |
En unos meses la cinta había circulado entre las principales discográficas, lo que creó un murmullo alrededor del grupo. | Within a few months, the tape was circulating amongst major labels, creating a buzz around the group. |
Después de esa escena en la oficina, un rumor había circulado a través de la industria, como fuego incontrolado, que Alamo se había enloquecido. | After that scene in the office, it had circulated through the industry like wildfire that Alamo had cracked up. |
Hoy lo contrario, Les presento a un juego que había circulado en freeware (Freeware) en febrero 1995 desarrollado y distribuido por David Fleming, Rescate de transporte aéreo. | Otherwise today, I present to you a game that had circulated in freeware (freeware) in February 1995 developed and distributed by David Fleming, Airlift Rescue. |
Que lo hizo la persona además, y pronto el paquete de disminución había circulado con las tres o cuatro filas traseras hasta que la copia pasada fue ida. | That person did likewise, and soon the dwindling bundle had circulated through the back three or four rows until the last copy was gone. |
El planteamiento médico de los higienistas, que había circulado principalmente a través de medios especializados, fue difundido por quienes estaban interesados en imponer el sistema de la motorización en la ciudad. | The medical approach of hygienists, who had circulated mainly through specialized media, was spread by those who were interested in imposing the system of the engine in the city. |
Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas. | Following the State party's initial submissions to the Committee, information had already been in circulation that - if correct - amounted to a breach on the part of Egypt of the diplomatic assurances. |
De hecho, la imagen había sido denunciada la noche antes en la televisión venezolana como un montaje, mientras que el video, de 30 segundos, había circulado por las redes sociales desde hacía una semana. | In fact, the image had been reported as fake the night before in Venezuelan television, while the 30-second long video had circulated on social networks already for a week. |
Además, van al extremo de quejarse del hecho de que se había circulado el ensayo de Avakian entre los altos dirigentes del partido —ellos incluidos— antes de la reunión; como si actuar en forma franca y honrada fuera algo negativo. | They even go so far as to complain about the fact that his paper had been circulated to the top leadership—including them—before the meeting; as if being open and above board is something negative. |
En este tramo ya no había autopista, pero las carreteras parecían las mismas que por las que había circulado los días anteriores, o peores, ya que estaban haciendo obras y han desviado todo el tráfico durante varios kilometros por una pista polvorienta. | In this stretch there was not any more motorway, but the roads seemed the same ones which I had circulated on the former days, or worse, because they were under work and all the traffic have been diverted during varying kilometres through a dusty track. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.