Possible Results:
había basado
Past perfectyoconjugation ofbasar.
había basado
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofbasar.

basar

También se había basado en los resultados de la última revisión trienal amplia de la política.
It had also been informed by the outcome of the recent Triennial Comprehensive Policy Review.
Aunque había basado fuertemente sus ideas en la Biología, dio libre variedad a su imaginación cuando la dejó.
Although he had strongly grounded his ideas in biology, he:gave free range to his imagination when he left it.
En la información proporcionada por Bulgaria se afirmaba que la medida reglamentaria firme no se había basado en una evaluación del riesgo o del peligro.
The information provided by Bulgaria stated that the final regulatory action had not been based on a risk or hazard evaluation.
Anteriormente la asignación se había basado en la remuneración pensionable global.
Previously, the allocation was based on the aggregate pensionable remuneration.
El presupuesto se había basado en el despliegue continuo de observadores.
The budget had been based on full deployment.
La decisión de Barak se había basado en las recomendaciones de las autoridades de defensa.
Barak's decision had been based on recommendations of the defence establishment.
Era todo en lo que había basado mi vida.
Everything I based my life on.
Me había basado en una gran cantidad de materiales, incluyendo algunos otros cursos en línea.
I had looked at a lot of materials, including some other online courses.
Bojoplast no explicó en qué había basado su evaluación de los bienes materiales.
Bojoplast did not explain the basis for its valuation of the tangible property.
Un entorno había basado en 15 minutos las más hermosas playas de la zona.
A relaxing environment 15 minutes from the most beautiful beaches in the region.
El Estado neerlandés subrayó que había basado sus precios en la Recomendación del BCE sobre recapitalización.
The Dutch State underlined that it had based its pricing on the ECB Recapitalisation Recommendation.
Si la USITC se había basado en esa información, su determinación no estaba basada en pruebas positivas.
If the USITC had based itself on this information, its determination was not based on positive evidence.
Me había basado en mi caso.
Yeah, I rest my case.
Así pues, en síntesis, el Departamento había basado su determinación en la información de que tenía conocimiento.
In sum, therefore the Department had based its determination on the information before it.
Esa era la evaluación en la que se había basado el JECFA para autorizar el uso del carbadox.
It was on this evaluation that JECFA had authorized the use of carbadox.
Subrayaron que ningún otro grupo especial, desde 1951 hasta hoy, había basado sus conclusiones en dicho caso.
They stressed that no other panel, from 1951 up to today, had based its findings on that case.
El Departamento de Comercio, al incoar de oficio la investigación se había basado en ese hecho.
It was this pattern that the Department of Commerce had relied upon in its self-initiation.
Hasta entonces, el sector del turismo y la hostelería se había basado en prácticamente el mismo modelo de negocio.
Historically, travel and hospitality have been based on pretty much the same business model.
En cambio, en la investigación original, la comparación se había basado en el 75 % del volumen total de ventas.
Whereas, in the original investigation the comparison was based on 75 % of total sales volume.
Así pues, al utilizar los cuestionarios, la USITC se había basado específicamente en datos relativos únicamente a los precios estadounidenses.
Thus, through the questionnaires, the USITC had specifically relied on data limited to US prices.
Word of the Day
ink