Possible Results:
aportar
Rolls-Royce también había aportado una contribución significativa al proyecto. | Rolls-Royce had also contributed a significant share to the project. |
Chile no había aportado pruebas de la existencia de dichos contratos. | Chile had not provided any proof of the existence of such contracts. |
Tampoco se había aportado ningún argumento convincente en apoyo de la ausencia de diferencias entre las variedades. | Nor had any convincing argument to support the absence of varietal differences been made. |
El tipo no había aportado nada en mucho tiempo y tenía miedo de perder su empleo. | The guy hadn't gotten anything on the air in a long time and was scared for his job. |
Me hizo feliz saber que muchos jóvenes visitaron esta muestra y sintieron que les había aportado algo positivo. | I was delighted to learn that many young people visited the exhibition and felt they gained something from it. |
Tras las consultas preliminares y observaciones sobre el proyecto, la sociedad civil había aportado contribuciones originales sobre la mujer, los niños y los discapacitados. | Following preliminary consultations and comments on the draft, civil society provided original contributions on women, children and disabled persons. |
La Argentina no había aportado tales pruebas y menos aún pruebas suficientemente fiables como para refutar las pruebas aportadas por los Estados Unidos. | Argentina had not provided any such evidence, let alone evidence sufficiently credible to rebut the proof submitted by the United States. |
Hasta 1999, el Gobierno del Japón había aportado un total de 5,31 millones de dólares al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para problemas de discapacidad. | Up till 1999, the Government of Japan contributed a total amount of US$ 5.31 million to the United Nations Voluntary Fund on Disability. |
Por lo tanto, se concluyó que el productor exportador no había aportado datos suficientes sobre el hecho de que se estuviera operando en condiciones de economía de mercado. | Therefore, it had to be concluded that the exporting producer did not provide sufficient information that it was operating under market economy conditions. |
Ya el Convenio de Lomé IV había aportado alguna innovación al hacer referencia al respeto y promoción de los derechos humanos en el cuerpo mismo del Convenio. | The Lomé IV Convention already had one innovative aspect in that it referred to the respect for and promotion of human rights in the actual body of the Convention. |
El tribunal arbitral desestimó la petición del comprador para que se le indemnizase por las pérdidas debidas a la inmovilización en la dársena, puesto que no había aportado ninguna prueba pertinente al respecto. | The tribunal denied the buyer's claim for losses due to the stagnation at the dock, since the buyer had not provided any relevant evidence. |
El experto independiente advertía, en su informe de 5 de octubre de 2012, que Dexia no había aportado información sobre la aplicación de este compromiso durante el primer semestre de 2012. | The independent trustee noted in his report of 5 October 2012 that Dexia had not provided any information on the implementation of this commitment during the first half of 2012. |
La Comisión consideró que el presente procedimiento debía darse por concluido puesto que la investigación no había aportado argumentos demostrativos de que dicha conclusión no redundaría en interés de la Comunidad. | The Commission considered that the present proceeding should be terminated since the investigation had not brought to light any consideration showing that such termination would not be in the Community interest. |
En este caso, el accionista colectivo había aportado capital cuando se creó la empresa y no había sido compensado por el incremento de valor de la empresa cuando posteriormente vendió sus acciones. | In this case, the collectively owned shareholder contributed assets when the company was established and was not compensated for the increased value of the company when subsequently selling its shares. |
La Comisión consideró que el presente procedimiento debía darse por concluido, dado que la investigación no había aportado ningún indicio que demostrara que esta conclusión contravendría los intereses de la Unión. | The Commission considered that the present proceeding should be terminated since the investigation had not brought to light any considerations showing that such termination would not be in the Union interest. |
La Comisión consideró que el presente procedimiento debía darse por concluido puesto que la investigación no había aportado argumentos demostrativos de que dicha conclusión no conviniera a los intereses de la Comunidad. | The Commission considered that the present proceeding should be terminated since the investigation had not brought to light any consideration showing that such termination would not be in the Community interest. |
La Comisión consideró que procedía dar por concluido el presente procedimiento, puesto que la investigación no había aportado argumentos que demostraran que esta conclusión fuera a contrariar los intereses de la Comunidad. | The Commission considered that the present proceeding should be terminated since the investigation had not brought to light any consideration showing that such termination would not be in the Community interest. |
El delegado de los Estados Unidos de América apoyó decididamente la sugerencia, ya que su país había aportado cinco documentos que no se presentaban (E/CONF.96/CRP.12, 13, 14, 16 y 17). | The delegate from the United States of America strongly supported the suggestion, as the United States had five papers that had been submitted but not presented (E/CONF.96/CRP.12, 13, 14, 16 and 17). |
La Comisión consideró que el presente procedimiento debía darse por concluido puesto que la investigación no había aportado ningún argumento que demostrara que dicha conclusión no conviniera a los intereses de la Comunidad. | The Commission considered that the present proceeding should be terminated since the investigation had not brought to light any consideration showing that such termination would not be in the Community interest. |
Además, la UNESCO había aportado fondos al proyecto de energía solar del PNUD. | In addition, UNESCO had contributed funds to the UNDP solar energy project. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
