Possible Results:
albergar
Siempre había albergado este sueño secreto de convertirme en escritor. | I had always had this secret dream of becoming a writer. |
Koch había albergado asimismo esperanzas de hacerse con la desventurada editorial Eichborn, por lo que les reservó espacio de oficinas. | Koch had hoped to take over ill-fated publishers Eichborn, and office space had been reserved for them. |
Familiares de trabajadores de la costura que trabajaron en el derrumbado edificio de ocho pisos que había albergado cinco fábricas de la costura. | Relatives of garment workers who worked in the collapsed eight-story building that housed five garment factories. |
En enero de 2003 la tienda se trasladó a Via P. Paoli 1, que había albergado formalmente uno de los primeros teatros silenciosos de Milán a principios de 1920. | In January 2003 the store moved to Via P. Paoli 1, which formally housed one of Milan's first silent theaters in the early 1920s. |
La ciudad recién había albergado su Festival de Rave anual, con una asistencia de más de un millón de ravers, una señal del espíritu libre y tolerante de la ciudad. | The city had just hosted its annual Rave Parade with more than one million ravers in attendance, a sign of the free and tolerant spirit of the city. |
Anteriormente, Brasil había preparado el camino para la primera edición del FSMM en el 2005, en Porto Alegre, ciudad que también había albergado la primera edición del Foro Social Mundial en el 2001. | Previously, Brazil had set the stage for the first edition of the WSFM in 2005, in Porto Alegre, a city that had also hosted the first edition of the annual, larger World Social Forum in 2001. |
Cada duda que había albergado alguna vez sobre la práctica del zen se deshizo. | Every question that had harbored ever on Zen practice undid. |
El hotel en pasado había albergado a grandes personajes como al poeta Ezra Pound. | The hotel once hosted great personalities as the poet Ezra Pound. |
No había albergado en su corazón resentimiento por la ingratitud de Lot. | He had cherished no unkind memory of Lot's ingratitude. |
También anteriormente, en Vrindavan, Brahma había albergado alguna duda acerca de la posición del Señor. | Previously, in Vrndavana, Brahma had also had some doubt about the position of the Lord. |
Aunque su sitio de trabajo había albergado temporalmente una oficina de correo, no se encontró allí contaminación. | Although her workplace had housed a temporary mailroom, no contamination was found there. |
William Corby, planificada de inmediato para la reconstrucción de la estructura que había albergado a prácticamente la totalidad de la Universidad. | William Corby, immediately planned for the rebuilding of the structure that had housed virtually the entire University. |
Eran más de los que se había imaginado, y cualquier esperanza de sobrevivir que había albergado se difuminó al instante. | There were more than he had imagined, and any fleeting thoughts of survival that he had entertained were banished in an instant. |
Se estableció en un local en El Cajon Boulevard que había albergado un taller de reparación de calzado durante más de 80 años. | He settled on the El Cajon Boulevard location that for more than 80 years had housed a shoe repair store. |
Muchas veces había albergado estas ideas de manera subconsciente, pero ahora se atrevía a considerar estos pensamientos perversos en su mente clara y consciente. | Many times had he entertained such ideas subconsciously, but now he dared to think such wicked thoughts in his open and conscious mind. |
Ella había albergado alguna esperanza, en algún lugar recóndito de su mente, de que el Emperador vendría a observar la ceremonia. | She had held out some hope, somewhere deep in the farthest recesses of her mind, that the Emperor would arrive to witness the ceremony. |
El país había albergado a tantos estudiantes de todas partes del mundo que la población empezó a sentir la presión de aquellas grandes migraciones de cerebros. | The country had given shelter to so many students from all over the world that people started to feel the pressure of that great migration of brains. |
Habían sido frustradas las caras esperanzas que había albergado durante tanto tiempo, y sintió en el alma el desengaño que había de herir a su hijo mayor. | His long and fondly cherished hopes had been thwarted, and he keenly felt the disappointment that must come upon his elder son. |
En esta historia, plancha Moshe a la resistencia persistente a su mujer había albergado más de las exigencias de su nuevo servicio divino, incluso la elaboración de una crisis por etapas para hacerlo. | In this story, Moshe irons out the lingering resistance his wife had harbored over the demands of his new divine service, even devising a staged crisis to do so. |
El Sr. MNATSAKANIAN (Armenia) dice que su delegación también había albergado la esperanza de que se llegara a un consenso y lamenta particularmente la manera en que se ha desarrollado el examen del proyecto. | Mr. MNATSAKANIAN (Armenia) said his delegation, too, had hoped consensus could be reached and regretted in particular the way in which the draft had been considered. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
