Possible Results:
había agradado
-he/she/you had pleased
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofagradar.
había agradado
Past perfectyoconjugation ofagradar.

agradar

Y viendo que esto había agradado a los judíos, procedió a prender también a Pedro.
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also.
Luego, como ocurre con las gentes que no saben qué hacer ni qué decir, empezaron a quejarse del hobbit, culpándolo por lo que en un principio tanto les había agradado: apoderarse de una copa y despertar tan pronto la cólera de Smaug.
Then as is the nature of folk that are thoroughly perplexed, they began to grumble at the hobbit, blaming him for what had at first so pleased them: for bringing away a cup and stirring up Smaug's wrath so soon.
Vino pues, y habló á la mujer que había agradado á Samsón.
And he went down and spoke to the woman that had pleased his eyes.
JUEC 14:7 Vino pues, y habló á la mujer que había agradado á Samsón.
JUDG 14:7 And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
Gideon Jura no la había agradado en su vida anterior, antes de que Kozilek la salvase.
She had not liked Gideon Jura in her previous life, before Kozilek had saved her.
Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro.
And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also.
Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro.
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also.
Al ver que esto había agradado a los judíos, procedió también a prender a Pedro.
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also.
Hechos 12:3 Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro.
Acts 12:3 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also.
Y viendo que había agradado á los Judíos, pasó adelante para prender también á Pedro. Eran entonces los días de los ázimos.
And seeing that it was pleasing to the Jews, he went on to take Peter also: (and they were the days of unleavened bread:)
Pasó por la casa de su niñez y por el taller de carpintería y estuvo una media hora en la colina que tanto le había agradado cuando niño.
He passed by the home of his childhood and the carpenter shop and spent a half hour on the hill which he so much enjoyed when a lad.
El Sr. Seal hizo bien en intentar que se entendiera que dicha posición no había agradado a nadie, a pesar de la importancia que reviste la problemática por el interés de algunos de sus aspectos.
Mr Seal has rightly tried to make it clear that this common position did not appeal to anyone, in spite of the complexity of the problems, which are interesting in certain ways.
El equipo no quería repetir ese error, de modo que en vez de crear en primer lugar un conjunto completo de materiales y después preguntar a los alumnos lo que les había agradado y desagradado de aquéllos, decidió elaborar materiales en forma semanal.
The materials development team did not want to repeat that. So instead of developing a full set of materials first and then asking the learners what they had liked or disliked about them, the team decided to develop the materials on a weekly basis.
Word of the Day
Grim Reaper