Possible Results:
admitir
Brittany Calais testificó que Tony nunca había admitido la culpa a ella. | Brittany Calais testified that Tony had never admitted guilt to her. |
¿Qué había admitido realmente a hacer cuando pled culpable? | What had I actually admitted to doing when I pled guilty? |
Sin embargo, no había admitido a preponerse hacer esto. | However, I did not admit to having intended to do that. |
Garaad Mohamud Mohamed había admitido públicamente su responsabilidad en una entrevista concedida a Shabelle Radio. | Garaad Mohamud Mohamed had publicly admitted his role in an interview with Shabelle Radio. |
Éste anunció que el norte había admitido la sospecha y empezó la crisis presente. | He announced that the north admitted the suspicion and the current crisis began. |
Dijeron que yo había admitido mi culpa y yo solo estaba intentando ayudar. | They said that I admitted fault. And I was just trying to help. |
Aunque ella no había admitido previamente apuntalar abierta la puerta de atrás, ahora lo admitió. | Although she had not previously admitted propping open the back door, she now admitted it. |
Jobs ya había admitido que el Leopard – la nueva versión del sistema operativo de Apple- estaría retrasada. | Jobs had already admitted that Leopard—the new version of Apple's operating system—would be delayed. |
Incluso me había admitido que tenía razón por decirle que no se traspasara a Wycoff. | He'd even admitted to me that I was right to tell him not to transfer to Wycoff. |
Lo siento, no podía admitirlo antes, pero la verdad es que no lo había admitido yo mí mismo. | I'm sorry I couldn't just admit it earlier, but I hadn't really admitted it to myself. |
Sin embargo, como el demandante señaló en varias ocasiones en sus presentaciones, Guillermo McGaughey ya había admitido que su préstamo tenía el defecto. | However, as the plaintiff repeatedly pointed out in its filings, William McGaughey had already admitted that his loan was in default. |
Fueron aquellas las primeras manifestaciones callejeras contra Porfirio Díaz, quien -presionado por el gobierno estadounidense-, no había admitido al poeta en la capital. | Those were the first street protests against Porfirio Diaz, who—pressured by the US government—had not allowed the poet into the capital. |
La noticia de que Khodorkovsky posiblemente había admitido culpa y su libertad sería inminente hizo que RuNet entrara en una gran dosis de especulación. | The news that Khodorkovsky had potentially admitted guilt and would be imminently released sent the RuNet into a fit of speculation. |
Divulgó una cinta de video que implicaba a los Estados Unidos. Hasta hace poco él no lo había admitido pero ahora lo ha hecho. | He released a video tape that implicated the U.S. Up until recently he had not admitted to it but he has now. |
Un mes después, Matteo fue diagnosticado con el virus sincitial respiratorio, que lo había admitido en el hospital de antibióticos intravenosos y una transfusión de sangre. | A month later, Matteo was diagnosed with Respiratory Syncytial Virus which had him admitted to the hospital for intravenous antibiotics and a blood transfusion. |
Eso podría ser un argumento legítimo si el demandante tenía prevalecido sobre cualquier reclamación formulada en la demanda (que no sea lo que el acusado ya había admitido.) | That might be a legitimate argument if the plaintiff had prevailed on any claim raised in the lawsuit (other than what the defendant had already admitted.) |
El tribunal desestimó esta objeción, señalando que España no aportó pruebas para respaldar su argumento de control y que ya había admitido que Masdar no poseía poder gubernamental. | The tribunal dismissed this objection since Spain had not adduced evidence supporting its control argument and had already conceded that Masdar had no governmental powers. |
Estaba claro que sería difícil ganar en la corte, puesto que la compañía ya había admitido que los cajeros que ya estaban sentados no tuvieron dificultades en hacer su trabajo. | It was clear it would be difficult to win in court, since the company had already conceded that those cashiers already sitting had no difficulty doing their work. |
Puesto que Francia había admitido la calificación de ayuda estatal en la fase de notificación para las medidas notificadas, la Comisión se limitó a un análisis sucinto de dicha calificación. | Since France accepted classification of the notified measures as State aid at the notification stage, the Commission has confined itself to a brief analysis of this classification. |
Aunque la cifra está muy lejos de los 17.000 combatientes activos en el auge de las FARC, a finales de la década de 1990, el número es cuatro veces lo que había admitido previamente el gobierno. | While a far cry from the 17,000 rebels at the FARC's peak in the late 1990s, the figure is four times the number the government had previously recognized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.