Possible Results:
había admitido
-I had admitted
Past perfectyoconjugation ofadmitir.
había admitido
-he/she/you had admitted
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofadmitir.

admitir

Brittany Calais testificó que Tony nunca había admitido la culpa a ella.
Brittany Calais testified that Tony had never admitted guilt to her.
¿Qué había admitido realmente a hacer cuando pled culpable?
What had I actually admitted to doing when I pled guilty?
Sin embargo, no había admitido a preponerse hacer esto.
However, I did not admit to having intended to do that.
Garaad Mohamud Mohamed había admitido públicamente su responsabilidad en una entrevista concedida a Shabelle Radio.
Garaad Mohamud Mohamed had publicly admitted his role in an interview with Shabelle Radio.
Éste anunció que el norte había admitido la sospecha y empezó la crisis presente.
He announced that the north admitted the suspicion and the current crisis began.
Dijeron que yo había admitido mi culpa y yo solo estaba intentando ayudar.
They said that I admitted fault. And I was just trying to help.
Aunque ella no había admitido previamente apuntalar abierta la puerta de atrás, ahora lo admitió.
Although she had not previously admitted propping open the back door, she now admitted it.
Jobs ya había admitido que el Leopard – la nueva versión del sistema operativo de Apple- estaría retrasada.
Jobs had already admitted that Leopard—the new version of Apple's operating system—would be delayed.
Incluso me había admitido que tenía razón por decirle que no se traspasara a Wycoff.
He'd even admitted to me that I was right to tell him not to transfer to Wycoff.
Lo siento, no podía admitirlo antes, pero la verdad es que no lo había admitido yo mí mismo.
I'm sorry I couldn't just admit it earlier, but I hadn't really admitted it to myself.
Sin embargo, como el demandante señaló en varias ocasiones en sus presentaciones, Guillermo McGaughey ya había admitido que su préstamo tenía el defecto.
However, as the plaintiff repeatedly pointed out in its filings, William McGaughey had already admitted that his loan was in default.
Fueron aquellas las primeras manifestaciones callejeras contra Porfirio Díaz, quien -presionado por el gobierno estadounidense-, no había admitido al poeta en la capital.
Those were the first street protests against Porfirio Diaz, who—pressured by the US government—had not allowed the poet into the capital.
La noticia de que Khodorkovsky posiblemente había admitido culpa y su libertad sería inminente hizo que RuNet entrara en una gran dosis de especulación.
The news that Khodorkovsky had potentially admitted guilt and would be imminently released sent the RuNet into a fit of speculation.
Divulgó una cinta de video que implicaba a los Estados Unidos. Hasta hace poco él no lo había admitido pero ahora lo ha hecho.
He released a video tape that implicated the U.S. Up until recently he had not admitted to it but he has now.
Un mes después, Matteo fue diagnosticado con el virus sincitial respiratorio, que lo había admitido en el hospital de antibióticos intravenosos y una transfusión de sangre.
A month later, Matteo was diagnosed with Respiratory Syncytial Virus which had him admitted to the hospital for intravenous antibiotics and a blood transfusion.
Eso podría ser un argumento legítimo si el demandante tenía prevalecido sobre cualquier reclamación formulada en la demanda (que no sea lo que el acusado ya había admitido.)
That might be a legitimate argument if the plaintiff had prevailed on any claim raised in the lawsuit (other than what the defendant had already admitted.)
El tribunal desestimó esta objeción, señalando que España no aportó pruebas para respaldar su argumento de control y que ya había admitido que Masdar no poseía poder gubernamental.
The tribunal dismissed this objection since Spain had not adduced evidence supporting its control argument and had already conceded that Masdar had no governmental powers.
Estaba claro que sería difícil ganar en la corte, puesto que la compañía ya había admitido que los cajeros que ya estaban sentados no tuvieron dificultades en hacer su trabajo.
It was clear it would be difficult to win in court, since the company had already conceded that those cashiers already sitting had no difficulty doing their work.
Puesto que Francia había admitido la calificación de ayuda estatal en la fase de notificación para las medidas notificadas, la Comisión se limitó a un análisis sucinto de dicha calificación.
Since France accepted classification of the notified measures as State aid at the notification stage, the Commission has confined itself to a brief analysis of this classification.
Aunque la cifra está muy lejos de los 17.000 combatientes activos en el auge de las FARC, a finales de la década de 1990, el número es cuatro veces lo que había admitido previamente el gobierno.
While a far cry from the 17,000 rebels at the FARC's peak in the late 1990s, the figure is four times the number the government had previously recognized.
Word of the Day
celery