acercar
Hace más de treinta años que no me había acercado por aquí. | I haven't been around here for over 30 years. |
Pero en algún momento se había acercado a la Tierra y fue capturada por su gravedad. | But that at some point it had moved too close to Earth and was captured by Earth's gravity. |
El observador del Reino Unido dijo que esa ONG no se había acercado al Gobierno de su país. | The observer for the United Kingdom said that his Government had not been approached by the NGO. |
Nunca, en la historia de la Humanidad, el globo entero se había acercado tanto a la autodestrucción como ahora. | Never, in the history of mankind the entire globe has become so close to self destruction, as it is now. |
Nunca, en la historia de la Humanidad, el mundo entero se había acercado tanto a la autodestrucción como ahora. | Never, in the history of mankind the entire globe has become so close to self destruction, as it is now. |
En noviembre de 2014 una delegación pontificia se había acercado ya al Líbano para indagar en esta misma temática de la familia. | In November 2014, a papal delegation had also visited Lebanon to evaluate the same question surrounding the family. |
Derek lo había pensado y se había acercado a su casa una tarde, no mucho tiempo después de su reunión con Speedy. | Derek had had a think about it and gone round to their house one evening, not long after his meeting with Speedy. |
Marija nos advirtió brevemente que se había acercado el momento de la aparición y después de la oración, que ella conducía, permaneció en silencio. | Marija gave a brief notice that the moment of apparition was getting close and after a prayer that she led, she remained in silence. |
Que me había acercado a la ventana y había visto el mismo panorama... que los portugueses viran cuando llegó aquí, ¿no? | And then, I went to the window and I saw the same panorama... that Portugueses had seen when they arrived here. |
Entonces no deja pasar este placer, él que simplemente se había acercado a la competencia como un curioso, entre tantos otros, en el centro cultural Belem de Lisboa. | This man, who simply learned about the event as a curios onlooker among others from the Belem cultural center in Lisbon, doesn't hide his pleasure. |
Un ocasional aldeano pasó llevando las pocas y magras cosas que había comprado en la ciudad, y al pasar casi tocándolo a uno, en realidad no se había acercado. | An occasional village passed you by, carrying the few meagre things that he had bought in town and as he went by, almost touching you, had not come near you. |
Marija nos advirtió brevemente que se había acercado el momento de la aparición y después de la oración, que ella conducía, permaneció en silencio. | Marija gave a brief notice that the moment of apparition was getting close and after a prayer that she led, she remained in silence. We all knew that it was the moment when she sees Our Lady. |
Me temo que después de haber leído la comunicación de la Comisión no he podido hacerme una idea sobre cuánto realmente se había acercado Europa a la sociedad del conocimiento y sobre qué dirección deseamos tomar. | I am afraid that after reading the Commission Communication, I finished with not much more of an idea as to how far Europe had actually come towards the learning society, and which direction we wished to go. |
La persona llegó derivada de la parroquia Nuestra Señora de Lourdes, donde se había acercado para ofrecer un diezmo en la comunidad, y tras enterarse que esa plata provenía de la prostitución, le aconsejó ver a la carmelita. | Romina had tried to make a donation to a local parish, Our Lady of Lourdes, but when the parish found out that the money came from prostitution, the matter was referred to the nun. |
Él escuchaba principalmente el intercambio que llevábamos con otra persona cuando se nos había acercado, pero tenía algunas preguntas sobre cómo sería posible superar toda esta opresión; de que la opresión no solo se recrearía después de una revolución. | He was mostly listening to the engagement we were having with someone else when he came up to us, but he had some questions about how it would be possible to get beyond all this oppression; how it would not just recreate itself even after a revolution. |
Entonces se había acercado a Jama, junto a otros muchos. | Then he had come to Jama, along with many others. |
Un caballo al que dijo que nunca se había acercado. | A horse that you said that you never went near. |
Un caballo al que dijo que nunca se había acercado. | A horse that you said that you never went near. |
Miró a Vegeta, que se había acercado a ella con unos pasos. | She regarded Vegeta, who had approached her with a few steps. |
Instintivamente se había acercado ella y no había pretendido huir. | Instinctively it had approached it and it had not sought to flee. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
