habéis roto
-you have broken
Present perfectvosotrosconjugation ofromper.

romper

¿Qué es eso que he oído de que Leon y tú habéis roto?
So, what's this I hear about you and Leon splitting up?
¿Así que habéis roto de verdad?
So, you guys really broke up?
Así que, ¿Qué tenéis planeado tú y tu amigo? ¿Habéis roto?
So, uh, what's on the agenda for you and your... friend? Oh. Mnh-mnh.
No me digas que ya habéis roto.
Don't tell me you two have broken up already.
¿Estás segura de que Amy y tú habéis roto?
Are you sure you and amy are broken up?
¿Sabe Jeremy que Damon y tú habéis roto, quizá, definitivamente?
Does Jeremy know that you and Damon definitely maybe broke up?
Se supone que habéis roto, ¿verdad?
You guys are supposed to be broken up, right?
Aún no entiendo porqué habéis roto.
I still don't understand why you guys split up.
Ahora que habéis roto el hielo, me marcho.
Well, now that I've broken the ice, I'll circulate.
¿Invitarás a Phill o aún no habéis roto el hielo?
Are you going to invite Phil or are you guys still on ice?
Entonces, ¿qué ha pasado? ¿Por qué habéis roto?
So... So what happened? Why-why'd you guys break up?
Así que, ¿habéis roto otra vez?
So, you broke up again?
Si habéis roto las medias — mejor quitar en general, si el tiempo permite.
If you tore stockings—better to take off them in general if weather allows.
¿Por qué habéis roto?
Why did you two break up?
Vosotros habéis roto, ¿no?
You guys are broken up, right?
¿Por qué habéis roto?
Why did you break up?
¡Os habéis roto la cabeza!
You did break your head!
¿Y qué ha pasado entre vosotros, habéis roto?
What happened? Did you break up?
¿Diría que con esta placa habéis roto las cadenas y creado vuestra obra definitiva?
Could you say with this record you have breaken the chains and created your ultimate opus?
Llama al responsable del apartamento e infórmale de que habéis roto algo sin querer.
Give the apartment manager a call to inform them that you have unintentionally broken something.
Word of the Day
teapot