habéis prestado
-you have lent
Present perfectvosotrosconjugation ofprestar.

prestar

No habéis prestado ninguna atención a todo lo que os he enseñado.
You hardly paid any attention to whatever I taught you.
Mil gracias, lady Caroline, por el servicio que me habéis prestado.
A thousand thanks, Lady Caroline, for the service you've done me.
Queridos amigos, gracias por la atención que habéis prestado a estas reflexiones.
Dear friends, I thank you for your consideration of these reflections.
Por supuesto, si habéis prestado un poco de atención ¡esta técnica falla en posiciones de Zugzwang!
Of course, if you've paid a little attention you'll see that this technique fails in zugzwang positions!
Lo sé, y jamás podremos agradecer lo suficiente el servicio que habéis prestado a la corona de España.
I know, and we can never thank you enough for the service you have rendered to the crown of Spain.
Ellos necesitan inmensa ayuda y entendimiento para devolverles al camino, y os habéis prestado voluntarios para ayudarles en eso.
They need immense help and understanding to get them back on the path to it, and you have volunteered to help them do so.
Vuestro hogar no es la Tierra, y muchos de vosotros os habéis prestado voluntarios para ayudar a otros a elevarse de las bajas vibraciones.
Your home is not on Earth and many of you have volunteered to help others to rise up out of the lower vibrations.
Finalmente, os doy las gracias una vez más por la ayuda que habéis prestado en hacer posible esta peregrinación con vuestras oraciones y con vuestra diligente colaboración.
Finally, I thank you once again for your help in making this pilgrimage possible through your prayers and your ready aid.
Con vuestro esfuerzo, no solamente habéis dado una aportación competente, sino que habéis prestado un servicio auténtico de misericordia a los millones de peregrinos que han venido a Roma.
With your commitment not only have you offered a competent contribution, but you have rendered a true service of mercy to the millions of pilgrims who came to Rome.
Con razón podéis estar orgullosos de que, gracias al juramento que habéis prestado, habéis entrado a formar parte de un cuerpo de guardia que tiene una larga historia.
You may rightly be proud of the fact that by the oath you have taken you have become part of a guard corps with a long history.
Deseo de corazón que el servicio que habéis prestado con motivo de la celebración del Año jubilar haya favorecido y siga favoreciendo vuestra asimilación de los grandes valores espirituales y culturales propios del jubileo.
I warmly hope that your service for the celebration of the Jubilee Year has helped and will continue to help you to assimilate the great spiritual and cultural values proper to the Jubilee.
Y aún más, a la ayuda que habéis prestado a los refugiados, ayuda que ha asegurado, su existencia diaria y a veces su supervivencia.
And I am thinking even more of the aid which you have extended to refugees, aid which has ensured their daily existence and sometimes their survival.
Habéis prestado atención a algunas áreas problemáticas, como en vuestro documento más reciente, publicado precisamente esta semana, sobre la Ética en la publicidad.
You have drawn attention to certain problematical areas as in your most recent document, published just this week, on Ethics in Advertising.
Word of the Day
dill