habéis permitido
-you have allowed
Present perfectvosotrosconjugation ofpermitir.

permitir

Gracias por la información que me habéis permitido pasar a mi clan.
Thank you for the information you have allowed me to pass to my clan.
No habéis permitido que sea humillada la Posición Designada, no habéis deseado ver al Centro de la Autoridad desacreditado o expuesto a la burla y la persecución.
Ye have not permitted the Designated Station to be humbled, nor been willing to see the Centre of Authority discredited or exposed to mockery and persecution.
¿Por qué os habéis permitido entrar a la oscuridad?
Why have you let yourselves into the darkness?
Gracias por mí habéis permitido que reunir aquí una vez más.
Thank you for permitting Me to reunite you here once more.
¿Qué clase de maestro habéis permitido que tome esta alma pura y la contamine?
What manner of teacher have you allowed to take this pure soul and contaminate it?
¿Por qué me lo habéis permitido?
Why did you let me do it?
La Luz se os ha dado, y habéis permitido que se oscurezca.
The light has been given to you, and you have permitted it to darken.
Hijos Míos, ¿no podéis reconocer el camino que habéis permitido caminar?
My children, can you not recognize the path you have allowed yourself to go upon?
Tenéis que contra atacar ahora el mal que habéis permitido acelerar en vuestro mundo.
You must counteract now the evil that you have allowed to accelerate in your world.
¡Matad de inanición a los demonios que habéis permitido que entren en vosotros!
Starve your souls of the demons that you have allowed to enter upon you!
¿Cómo habéis permitido que ocurriera?
How could you let this happen?
Matad de inanición a los demonios que habéis permitido que entren en vosotros!
Starve your souls of the demons that you have allowed to enter upon you!
Debes ahora restringir a vuestros cuerpos de los demonios que habéis permitido que entren en vosotros.
You must now starve your bodies of the demons which you have allowed to enter upon you.
¡Matad de inanición a vuestras almas de los demonios que habéis permitido que entren dentro de vosotros!
Starve your souls of the demons that you have allowed to enter upon you!
Ya que habéis permitido que gane el crimen, he contratado un investigador privado para que resuelva el caso.
Since you have allowed crime to win, I've hired a private investigator to solve my case.
Matad de inanición a vuestros cuerpos y así también a los demonios que habéis permitido que entren en vosotros.
Starve your bodies of the demons which you have allowed to enter upon you.
¿Podéis recuperar las almas que habéis regado y habéis permitido que cayesen bajo las enseñanzas de falsos maestros?
Can you regain the souls that you have scattered and allowed to fall under the teachings of false teachers?
Es un camino que ofende mucho al Padre, porque os habéis permitido ser gobernados en error y engaño.
It is a course that offends the Father very much, for you have allowed yourselves to be governed in error and deceit.
Y así es, queridos seres humanos como ha pasado otra vez el tiempo que nos habéis permitido abrazaros.
And so it is, dear Human Beings, that another time has passed when you let us hug you.
Vosotros habéis marcado el camino y habéis permitido, con vuestra fidelidad, que CHARIS sea hoy una realidad.
You have blazed a trail and, by your fidelity, have made it possible for CHARIS to be a reality today.
Word of the Day
full moon