Possible Results:
ensenar
Las mujeres y tú me habéis enseñado que nada es imposible. | You and the women taught me that nothing is impossible. |
Vosotros dos y los niños... me habéis enseñado que ningún hombre está solo. | You two and the children... taught me that no man is completely alone. |
Me habéis enseñado a buscar siempre lo bueno de cada persona, a creer en ellos Y Alicia merece una segunda oportunidad | You always told me to look for the good in people, to believe in them, and Alicia deserves a second chance. |
Me habéis enseñado que tengo algo que dar al mundo. | You've shown me I have something to offer the world. |
¡Vosotros dos me habéis enseñado que nada es imposible! | You two have shown me that nothing is impossible! |
Muchas gracias por todo lo que me habéis enseñado. | Thank you very much for all you've taught me. |
¿Y habéis enseñado a este pueblo que debe observar todas estas cosas? | And have ye taught this people that they should do all these things? |
Y ahora, me habéis enseñado cosas. | And now, you've actually taught me things. |
Me habéis enseñado qué es la religión, eminencia. | You've taught me a lot about religion, Your Eminence. |
¿Qué habéis hecho? ¿Habéis enseñado MI Nombre en Hebreo? | What did you do? Did you teach MY Hebrew name? |
¿Les habéis enseñado a rezar? | Have you taught them to pray? |
El menu de propiedades que habeis enseñado en el trailer tiene espacio para cerca de 6 entradas. | The Property Menu shown in the trailer has room for about 6 entries. |
¿Se lo habéis enseñado? | Have you taught them? |
Solía ser un hombre de palabra, pero vosotros me habéis enseñado que eso no significa nada. | I used to be a man of my word, but you people taught me that doesn't mean a thing. |
Ya me habéis enseñado mucho, pero sé que aún me queda mucho que aprender de vosotros. | You've shown me so much already, but I know I'll have to learn more from you. |
Nos habéis enseñado que realmente este es uno de los principales proyectos políticos, económicos y de "civilización" de nuestros tiempos. | You have shown how this is truly one of the major political, economic and 'civilisational' projects of our time. |
Francisco ordena 16 sacerdotes en Bangladés: Enseñad lo que aprendisteis, vivid lo que habéis enseñado Papa en Bangladesh y Myanmar | | Pope ordains 16 priests in Bangladesh: Teach what you learned, live what you taught Pope in Bangladesh and Myanmar | |
Pero en serio, siento que he crecido mucho aquí, y vosotros me habéis enseñado mucho y lo aprecio de verdad. | But seriously, I feel like I've really flourished here, and you guys have taught me so much, you know, and I really appreciate it. |
Todos habéis experimentado con la consciencia y os habéis enseñado a vosotros mismos lo que funciona mejor, preparándoos para el momento en que las dos llamas ardan juntas en vuestros cuerpos. | You have all experimented with consciousness and taught yourselves about what works best, preparing for this time when the flames will be lit together. |
Leed y meditad asiduamente la Palabra del Señor para creer lo que habéis leído, para enseñar lo que ha aprendido en la fe, vivir lo que habéis enseñado. | Read and meditate on the Word of the Lord, believe what you read, teach what you believe, and put into practice what you teach. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.