aludir
Un elemento fundamental de esta paz fructífera y pacífica lo constituye la libertad religiosa a la que habéis aludido, como derecho de toda persona y garantía de respeto de la conciencia y dignidad de todos los demás. | For this fruitful and peaceful life a fundamental element is the religious liberty to which you have alluded, as a right of every person and a guarantee of respect for the conscience and dignity of others. |
Constato con complacencia que en vuestro discurso, Señor Embajador, habéis aludido a algunas áreas de interés en las que vuestro País y la Santa Sede comparten un interés común y un común deseo de colaboración en la búsqueda de soluciones adecuadas. | I note with pleasure that in your speech, Mr Ambassador, you made reference to some areas of concern in which your country and the Holy See share a common interest and a common de sire to collaborate in the search for adequate solutions. |
Amados hermanos, muchas veces y por diversos motivos, habéis aludido a la dificultad derivada de usos y costumbres ancestrales de las poblaciones, que les impiden aceptar completamente las exigencias del Evangelio, para afirmar a continuación la buena disposición con que lo acogen. | Dear Brothers, many times and for different reasons you have mentioned the difficulties stemming from your peoples' ancestral customs and morals which prevent them from adhering completely to the demands of the Gospel, while immediately affirming how readily they accept it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.