Present perfectél/ella/ustedconjugation oftardar.

tardar

Lamentablemente, la Comisión ha tardado mucho en actuar.
Unfortunately, the Commission has taken a long time to act.
¿Por qué ha tardado tanto la orden, señor?
What took you so long with the warrant, sir?
Tyler solo ha tardado 30 minutos en responder, gente.
Tyler just logged a 30 minute response, people.
Todo ha tardado el doble de lo que debería.
Everything took twice as long as it should have.
Germinado de carne de vacuno 2009 por lo que solo ha tardado nueve años.
Germinated from beef 2009 so it has only taken nine years.
Marc Coma no ha tardado mucho en alcanzar a Matthias Walkner.
It didn't take long for Marc Coma to overtake Matthias Walkner.
El diseño ha tardado 13 años en desarrollarse.
The design took 13 years of development.
El Estado no ha tardado en responder.
The state has not been slow to respond.
¿Por qué se ha tardado dos años?
Why has it taken two years?
El ACNUR ha tardado mucho en reaccionar, por decirlo suavemente.
The UNHCR has been very slow to react, to say the very least.
¿Por qué el caso ha tardado tanto?
Why is the case taken so long?
REDD+ también ha tardado en echar raíces, lo que dificulta aún más la cooperación.
REDD+ has also been slow to take root, further hampering cooperation.
Enhorabuena, por todo lo que ha tardado en ceder.
Good on him, as long as he doesn't give in.
Anota el tiempo que ha tardado el líquido en fluir por el viscosímetro.
Record the time taken for the liquid to flow through the viscometer.
Me pregunto por qué ha tardado tanto.
Wonder what took her so long.
No ha tardado ni un minuto.
It didn't even take him a minute.
Oye, tu padre no ha tardado en volver a cabalgar, ¿no?
Hey, your dad's not wasted any time getting back in the saddle, has he?
Pero, ¿por qué ha tardado tanto JBL en ofrecer una gama de led?
But why has a JBL LED concept taken so long?
¿Por qué ha tardado tanto, cadete?
What took you so long, cadet?
¿Por qué ha tardado tanto, Teniente?
What took you so long, Lieutenant?
Word of the Day
lair