Present perfectél/ella/ustedconjugation ofsoportar.

soportar

Ya ha soportado la pena de perder a un padre.
He already endured the sorrow of losing a father.
La piedra siempre ha soportado la prueba del tiempo.
The rock has always withstood the test of time.
No ha soportado la historia del mejor de los mundos posibles.
They could not stand the story of the best of all possible worlds.
No ha soportado lo que nosotros hemos soportado.
You have not suffered what we have suffered here.
Corea ya ha soportado esa prueba.
Korea has already borne that burden.
Solo he dicho un montón de cosas extrañas, perdón por todo lo que ha soportado hoy.
I have talked about strange things. Thank you for participating today.
Atrapada en ese profundo conflicto de intereses, la mayoría de defensoras/es de víctimas no ha soportado la presión.
Caught in this profound conflict of interest, most advocates have not withstood the pressure.
El cable superconductor ha soportado los protocolos de pruebas incorporando diversas cargas, con tensiones que exceden el valor nominal.
The superconducting cable withstood test protocols incorporating varying loads, with voltages exceeding the nominal value.
Durante todo este tiempo, el Consejo de Seguridad ha aprobado más de 50 resoluciones y ha soportado varias crisis agudas.
Throughout that time, the Security Council has adopted more than 50 resolutions and endured several severe crises.
Sigo sin entender por qué queréis hacer que pase por más de lo que ha soportado ya.
I still don't understand why you want to put her through any more than she's already endured.
BA se ha enfrentado a la represión y la supresión y ha soportado la calumnia y el sacrificio al hacerlo.
BA has come up against repression and suppression, and endured slander and sacrifice in doing so.
Lo que ha soportado el año entero no es nada comparado... con lo que ha sufrido mientras le esparaba.
What he has been through in the past year is nothing compared... to what he suffered while waiting for you.
El GDB ha soportado depuración remota desde hace mucho tiempo.
GDB has already supported remote debugging for a long time.
Tengo una gran simpatía por lo que su raza ha soportado.
I have a great... sympathy for what your race has endured.
Su mundo ha soportado mucho que lo ha desgarrado violentamente.
Your world has endured much that has violently torn it asunder.
Hasta el momento, Suiza ha soportado la actual crisis económica relativamente bien.
So far, Switzerland has weathered the current economic crisis relatively well.
El ha soportado pacientemente su indocilidad, incredulidad e insensatez.
He has borne long with their waywardness, unbelief and folly.
Necesita procesar lo que ha soportado los últimos dos meses.
You need to process what you've endured over the past two months.
Sería comprensible, considerando todo lo que ha soportado.
It would be understandable, given everything he's been through.
Mi hija, Daphne, lo ha soportado durante años.
My daughter, Daphne, has put up with it for years.
Word of the Day
ink