Present perfectél/ella/ustedconjugation ofsalvaguardar.

salvaguardar

Ello ha salvaguardado plenamente el principio de universalidad de la Organización.
This has fully safeguarded the Organization's principle of universality.
La torre construida por los Caballeros no se ha salvaguardado.
The tower built by the Knights was not saved.
Se ha salvaguardado así el principio de universalidad de las Naciones Unidas.
This has best safeguarded the principle of universality of the United Nations.
A menos que, por supuesto, usted ha salvaguardado a sí mismo con las patentes, los derechos de autor, y / o marcas comerciales.
Unless of course you've safeguarded yourself with patents, copyrights, and/or trademarks.
Los Estados Unidos han estado en existencia por más de dos siglos y nuestra Constitución ha salvaguardado esta gran democracia.
The United States has been in existence for over two centuries, and our Constitution has safeguarded this great democracy.
En la Unión Europea se ha salvaguardado celosamente el principio de la libertad de práctica de actividades comerciales.
The principle of the freedom to pursue a trade is firmly upheld in the European Union.
Afortunadamente, el Casco Antiguo de estilo medieval, que es un verdadero tesoro arquitectónico, se ha salvaguardado para disfrute de todos.
Fortunately, the mediaeval Old Town, which is a real gem of architecture, remained unchanged.
El BCE ha hecho un trabajo excelente: ha mantenido la estabilidad de los precios y ha salvaguardado en todo momento su independencia.
The ECB has done a very good job: it has maintained price stability and always safeguarded its independence.
Europa ha salvaguardado 50 años de prosperidad y hoy tenemos el deber de continuar salvaguardando esta prosperidad para nuestros ciudadanos.
Europe has safeguarded 50 years of prosperity and we have a duty today to continue to safeguard this prosperity for our citizens.
De ese modo se ha salvaguardado la credibilidad del país en el mundo, lo que posibilitó a Serbia recibir nuevos créditos para poder cubrir los gastos de guerra.
This preserved the country's credibility in the world, which enabled Serbia to get new loans to cover war costs.
La paz ha sido una preocupación fundamental a lo largo de toda la historia de la humanidad y la Unión Europea ha salvaguardado la paz en Europa durante muchas décadas.
Peace has been a fundamental concern throughout human history, and the European Union has safeguarded peace in Europe for many decades.
Además de proteger sus ideas y marcas, la pyme ha salvaguardado su identidad corporativa y las posibilidades de expansión en el futuro en Internet por medio del registro de nombres de dominio.
Further to protecting its ideas and brands, the SME has ensured its corporate identity and avenues for future expansion on the Internet via domain name registrations.
Ciertamente, la civilización no puede sobrevivir sin una espiritualidad científica universal como la que la India ha salvaguardado y protegido, y que ahora es compartida muy generosamente con la familia mundial de naciones.
Truly, civilization cannot survive without a universal scientific spirituality such as that which India has safeguarded and protected, and is now most generously sharing with the world family of nations.
El proyecto ha salvaguardado la arquitectura conventual más típica española, integrándola en una nueva obra y respetando las características del antiguo Colegio de Santo Tomás, realizado a finales del siglo XIX.
The project has safeguarded this most typical Spanish convent architecture, integrating it into a new build and respecting the characteristics of the old College of Santo Tomás, which dates from the late nineteenth century.
Parte del equipo de comunicaciones se ha prestado a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) y la mayor parte del material no fungible de la UNMOVIC se ha salvaguardado en contenedores.
Some communication equipment has been loaned to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and much of the non-expendable equipment of UNMOVIC has been secured in containers.
Desde la antigüedad, el hombre ha salvaguardado la laguna como barrera natural para defenderse contra los enemigos que provenían del mar y como fuente de riqueza, con sus puertos y sus islas habitadas y cultivadas.
Since the antiquity the man has considered the lagoon as a natural barrier against enemies coming from the sea, and also as a source of richness, with all its ports, its inhabited and cultivated isles.
Word of the Day
ginger