salvaguardar
Ello ha salvaguardado plenamente el principio de universalidad de la Organización. | This has fully safeguarded the Organization's principle of universality. |
La torre construida por los Caballeros no se ha salvaguardado. | The tower built by the Knights was not saved. |
Se ha salvaguardado así el principio de universalidad de las Naciones Unidas. | This has best safeguarded the principle of universality of the United Nations. |
A menos que, por supuesto, usted ha salvaguardado a sí mismo con las patentes, los derechos de autor, y / o marcas comerciales. | Unless of course you've safeguarded yourself with patents, copyrights, and/or trademarks. |
Los Estados Unidos han estado en existencia por más de dos siglos y nuestra Constitución ha salvaguardado esta gran democracia. | The United States has been in existence for over two centuries, and our Constitution has safeguarded this great democracy. |
En la Unión Europea se ha salvaguardado celosamente el principio de la libertad de práctica de actividades comerciales. | The principle of the freedom to pursue a trade is firmly upheld in the European Union. |
Afortunadamente, el Casco Antiguo de estilo medieval, que es un verdadero tesoro arquitectónico, se ha salvaguardado para disfrute de todos. | Fortunately, the mediaeval Old Town, which is a real gem of architecture, remained unchanged. |
El BCE ha hecho un trabajo excelente: ha mantenido la estabilidad de los precios y ha salvaguardado en todo momento su independencia. | The ECB has done a very good job: it has maintained price stability and always safeguarded its independence. |
Europa ha salvaguardado 50 años de prosperidad y hoy tenemos el deber de continuar salvaguardando esta prosperidad para nuestros ciudadanos. | Europe has safeguarded 50 years of prosperity and we have a duty today to continue to safeguard this prosperity for our citizens. |
De ese modo se ha salvaguardado la credibilidad del país en el mundo, lo que posibilitó a Serbia recibir nuevos créditos para poder cubrir los gastos de guerra. | This preserved the country's credibility in the world, which enabled Serbia to get new loans to cover war costs. |
La paz ha sido una preocupación fundamental a lo largo de toda la historia de la humanidad y la Unión Europea ha salvaguardado la paz en Europa durante muchas décadas. | Peace has been a fundamental concern throughout human history, and the European Union has safeguarded peace in Europe for many decades. |
Además de proteger sus ideas y marcas, la pyme ha salvaguardado su identidad corporativa y las posibilidades de expansión en el futuro en Internet por medio del registro de nombres de dominio. | Further to protecting its ideas and brands, the SME has ensured its corporate identity and avenues for future expansion on the Internet via domain name registrations. |
Ciertamente, la civilización no puede sobrevivir sin una espiritualidad científica universal como la que la India ha salvaguardado y protegido, y que ahora es compartida muy generosamente con la familia mundial de naciones. | Truly, civilization cannot survive without a universal scientific spirituality such as that which India has safeguarded and protected, and is now most generously sharing with the world family of nations. |
El proyecto ha salvaguardado la arquitectura conventual más típica española, integrándola en una nueva obra y respetando las características del antiguo Colegio de Santo Tomás, realizado a finales del siglo XIX. | The project has safeguarded this most typical Spanish convent architecture, integrating it into a new build and respecting the characteristics of the old College of Santo Tomás, which dates from the late nineteenth century. |
Parte del equipo de comunicaciones se ha prestado a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) y la mayor parte del material no fungible de la UNMOVIC se ha salvaguardado en contenedores. | Some communication equipment has been loaned to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and much of the non-expendable equipment of UNMOVIC has been secured in containers. |
Desde la antigüedad, el hombre ha salvaguardado la laguna como barrera natural para defenderse contra los enemigos que provenían del mar y como fuente de riqueza, con sus puertos y sus islas habitadas y cultivadas. | Since the antiquity the man has considered the lagoon as a natural barrier against enemies coming from the sea, and also as a source of richness, with all its ports, its inhabited and cultivated isles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
