El caso ya ha salpicado a la gobernadora de la provincia de Buenos Aires. | The case has already sprinkled the governor of the province of Buenos Aires. |
Y nos ha salpicado a todos. | And we all covered up in it too. |
Pero el escándalo de momento ya ha salpicado la próxima campaña presidencial. | But the scandal has already blown the upcoming presidential election campaign out of the water. |
Se ha salpicado agua u otros líquidos a la unidad. | Water or other liquid is splashed into the unit. |
De hecho, ese lenguaje ha salpicado la vida cotidiana. | In fact, that language has spread to everyday life. |
Este caso ha salpicado profundamente a la cúpula del PP de Madrid. | This case has splashed deeply to the dome of the PP of Madrid. |
¿Qué ha salpicado sobre esto? | What's splattered on this? |
¿Te ha salpicado algo de sangre? | Any of his blood get on you? |
Me ha salpicado toda la pierna. | It's all over my leg. |
¿Qué es lo que ha salpicado? | What was that splash? |
Si el tóxico ha salpicado la ropa de la persona, quítesela y lave la piel con agua. | If the poison has spilled on the person's clothes, remove the clothing and flush the skin with water. |
En su siguiente paso, pone su pie en el suelo mojado donde el agua ha salpicado. | On her next step, her foot lands on a wet spot where water has splashed onto the ground. |
Si se ha salpicado la piel o las membranas mucosas con algún líquido corporal inmediatamente enjuáguese el área concienzudamente con agua. | If skin or mucous membranes have been splashed by body fluid, immediately rinse the area thoroughly with water. |
Gran sótano se ha salpicado a cabo para el futuro de acabado y ha maltratado de plomería para el 3er baño! | Huge basement has been studded out for future finishing & has roughed plumbing for 3rd bath! |
Una serie de incidentes ha salpicado esta reunión debido a la negación de violaciones de los derechos humanos, que, sin embargo, Amnistía Internacional había comprobado. | Some incidents caused the meeting to be peppered with denials of human rights violations, although these had been proven by Amnesty International. |
Solo hay que fijarse en la reciente polémica que ha salpicado a Samsung, acusada de escuchar las conversaciones de sus clientes a través de los micrófonos de su Smart TV. | We just have to take a look into the new controversy that splattered Samsung, accused of listening to their customers conversations through their Smart TV's microphones. |
Hoy ha sido una salida impresionante en la playa, junto al Océano Pacífico, pero uno de los pilotos que ha entrado en el agua me ha salpicado y me ha entrado agua en las gafas. | Today had an impressive start on the beach, next to the Pacific Ocean, but one of the riders who entered the water splashed me and water got into my goggles. |
El príncipe Felipe, por su participación en la dupla del Fondo Mundial para la Naturaleza junto con el príncipe Bernardo, ha salpicado los anales de la literatura con referencias a afinidades relacionadas en sus propios antecedentes familiares. | Prince Philip, for his part in the world-wildlife duo of Princes Philip and Bernhard, has speckled the literary record with references to related affinities in his own family background. |
Para Panizo, si bien es cierto que el caso Iñaki Urdangarín ha salpicado afectando negativamente la imagen de la Casa Real, una posible sentencia condenatoria afectaría más a la imagen del Rey que a la del Príncipe Felipe. | According to Panizo, although it may be true that the Iñaki Urdangarín case has had a negative effect and tarnished the image of the Royal Family, a possible guilty verdict would affect the King's image much more than Prince Felipe's. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.