retomar
Hasta ahora no se ha retomado éste y otros estudios específicos parecidos. | So far they have not taken up this and his other specific researches. |
El proyecto, que tendría una inversión superior a 20 millones de pesos, no se ha retomado. | The project—which would have an investment of 20 million pesos—has not been resumed. |
La actividad constructora no ha retomado en Cataluña el ritmo perdido durante los años de la crisis. | The construction activity has not returned to Catalonia the pace lost during the years of the crisis. |
He tomado nota con interés sus comentarios sobre la democracia y los derechos humanos, que más tarde ha retomado el señor Hökmark. | I noted with interest the points he made regarding democracy and human rights, later echoed by Mr Hökmark. |
Durante las últimas dos décadas la industria minera -en particular la minería metálica- ha retomado gran relevancia en Centroamérica. | Over the last two decades the mining industry, metallic mining in particular, has once again become very important in Central America. |
En Venezuela, el pueblo oprimido ha retomado el poder de unos ricos y comprados golpistas, apoyados por los EEUU. | In Venezuela the oppressed people took back the power from a number of rich and corrupted, CIA supported, coup participants. |
Un discípulo que ha retomado la Búsqueda espiritual en esta vida la describe como una sensación de reencuentro, de volver a casa. | One disciple who picked up the Quest again in this life described it as a feeling of reunion, of coming home. |
Tras esta primera ola de recortes, el sistema financiero ha dado las gracias y ha retomado el camino de la especulación. | Following the first wave of cuts, the financial system made a brief show of gratitude and then the speculation resumed. |
Vicka, inmovilizada durante varias semanas por un desgarramiento fatal en la espalda, en enero ha retomado con valor sus coloquios con los peregrinos. | Vicka, who had been bedridden for some weeks due to bad back strain, courageously resumed her talks with pilgrims in January. |
A partir de la reciente certificación federal como Área Natural Protegida, la directiva del Jardín Botánico ha retomado decididamente la solicitud de relocalización. | Since the recent federal certification as a Natural Protected Area, the board of the Botanical Garden has strongly taken up the demand for relocation again. |
El Parlamento ya aprobó en primera lectura un total de 34 enmiendas que el Consejo, en su posición común, ha retomado total o parcialmente en número de 18. | At first reading, Parliament approved a total of 34 amendments of which the Council, in its common position, has totally or partially taken up 18. |
La Comisión Europea ha retomado ahora este tema, pero no con la idea de limitar la competencia entre los puertos, sino para promoverla dentro de los mimos. | The European Commission has now picked up on this, but not with a view to restricting competition between ports but rather to promote it within the ports. |
El estonio, que ha retomado el liderazgo esta mañana, se ha quedado a la deriva de Ogier y Neuville antes de que una llanta rota le costara 2 minutos y 20 segundos. | The Estonian, who resumed this morning in the lead, fell adrift of Ogier and Neuville before a broken wheel rim cost 2min 20sec. |
El Consejo ha retomado estos dos puntos en sus conclusiones sin hacerse pregunta alguna, en especial en lo que se refiere al papel imprescindible de los Parlamentos nacionales en la transposición. | The Council repeated these two points in its conclusions without questioning, in particular, the essential role of the national Parliaments in transposing EU law. |
Industria minera: mitos, paradojas y realidades 2014 Noviembre Centroamérica Durante las últimas dos décadas la industria minera -en particular la minería metálica- ha retomado gran relevancia en Centroamérica. | Mining myths, paradoxes and realities 2014 Noviembre Centroamérica Over the last two decades the mining industry, metallic mining in particular, has once again become very important in Central America. |
El Santo Padre Juan Pablo II ha retomado este dramático interrogante antes de recitar el ángelus con los fieles reunidos en el Palacio Apostólico de Castelgandolfo el domingo 19 de septiembre. | Pope John Paul II raised this dramatic query before reciting the Angelus with visitors in the courtyard of his Summer Residence in Castelgandolfo on Sunday 19 September. |
La Ley de 18 de marzo de 2003 de control de la inmigración y residencia de extranjeros en Francia ha retomado ese dispositivo y ha perpetuado algunas disposiciones y prorrogado otras. | The Act of 18 March 2003 on immigration control and alien sojourn in France made some of these provisions permanent and extended the validity of others. |
Además, la producción artesanal de cerámicas con decoración de cuerda seca se ha retomado en España, pero su calidad sufre de la ruptura del vínculo tecnológico con al-Andalus y la España clásica. | The artisanal production of cuerda seca ceramics had, moreover, begun again in Spain but its quality suffered as a result of the breaking of the technological link with al-Andalus and classical Spain. |
La revolución ha retomado el palacio de los medios también. | The revolution has taken back the media palace, too. |
Recientemente el documento de Aparecida ha retomado el tema. | Recently, the document of Aparecida has treated the subject. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.