Present perfectél/ella/ustedconjugation ofretomar.

retomar

Hasta ahora no se ha retomado éste y otros estudios específicos parecidos.
So far they have not taken up this and his other specific researches.
El proyecto, que tendría una inversión superior a 20 millones de pesos, no se ha retomado.
The project—which would have an investment of 20 million pesos—has not been resumed.
La actividad constructora no ha retomado en Cataluña el ritmo perdido durante los años de la crisis.
The construction activity has not returned to Catalonia the pace lost during the years of the crisis.
He tomado nota con interés sus comentarios sobre la democracia y los derechos humanos, que más tarde ha retomado el señor Hökmark.
I noted with interest the points he made regarding democracy and human rights, later echoed by Mr Hökmark.
Durante las últimas dos décadas la industria minera -en particular la minería metálica- ha retomado gran relevancia en Centroamérica.
Over the last two decades the mining industry, metallic mining in particular, has once again become very important in Central America.
En Venezuela, el pueblo oprimido ha retomado el poder de unos ricos y comprados golpistas, apoyados por los EEUU.
In Venezuela the oppressed people took back the power from a number of rich and corrupted, CIA supported, coup participants.
Un discípulo que ha retomado la Búsqueda espiritual en esta vida la describe como una sensación de reencuentro, de volver a casa.
One disciple who picked up the Quest again in this life described it as a feeling of reunion, of coming home.
Tras esta primera ola de recortes, el sistema financiero ha dado las gracias y ha retomado el camino de la especulación.
Following the first wave of cuts, the financial system made a brief show of gratitude and then the speculation resumed.
Vicka, inmovilizada durante varias semanas por un desgarramiento fatal en la espalda, en enero ha retomado con valor sus coloquios con los peregrinos.
Vicka, who had been bedridden for some weeks due to bad back strain, courageously resumed her talks with pilgrims in January.
A partir de la reciente certificación federal como Área Natural Protegida, la directiva del Jardín Botánico ha retomado decididamente la solicitud de relocalización.
Since the recent federal certification as a Natural Protected Area, the board of the Botanical Garden has strongly taken up the demand for relocation again.
El Parlamento ya aprobó en primera lectura un total de 34 enmiendas que el Consejo, en su posición común, ha retomado total o parcialmente en número de 18.
At first reading, Parliament approved a total of 34 amendments of which the Council, in its common position, has totally or partially taken up 18.
La Comisión Europea ha retomado ahora este tema, pero no con la idea de limitar la competencia entre los puertos, sino para promoverla dentro de los mimos.
The European Commission has now picked up on this, but not with a view to restricting competition between ports but rather to promote it within the ports.
El estonio, que ha retomado el liderazgo esta mañana, se ha quedado a la deriva de Ogier y Neuville antes de que una llanta rota le costara 2 minutos y 20 segundos.
The Estonian, who resumed this morning in the lead, fell adrift of Ogier and Neuville before a broken wheel rim cost 2min 20sec.
El Consejo ha retomado estos dos puntos en sus conclusiones sin hacerse pregunta alguna, en especial en lo que se refiere al papel imprescindible de los Parlamentos nacionales en la transposición.
The Council repeated these two points in its conclusions without questioning, in particular, the essential role of the national Parliaments in transposing EU law.
Industria minera: mitos, paradojas y realidades 2014 Noviembre Centroamérica Durante las últimas dos décadas la industria minera -en particular la minería metálica- ha retomado gran relevancia en Centroamérica.
Mining myths, paradoxes and realities 2014 Noviembre Centroamérica Over the last two decades the mining industry, metallic mining in particular, has once again become very important in Central America.
El Santo Padre Juan Pablo II ha retomado este dramático interrogante antes de recitar el ángelus con los fieles reunidos en el Palacio Apostólico de Castelgandolfo el domingo 19 de septiembre.
Pope John Paul II raised this dramatic query before reciting the Angelus with visitors in the courtyard of his Summer Residence in Castelgandolfo on Sunday 19 September.
La Ley de 18 de marzo de 2003 de control de la inmigración y residencia de extranjeros en Francia ha retomado ese dispositivo y ha perpetuado algunas disposiciones y prorrogado otras.
The Act of 18 March 2003 on immigration control and alien sojourn in France made some of these provisions permanent and extended the validity of others.
Además, la producción artesanal de cerámicas con decoración de cuerda seca se ha retomado en España, pero su calidad sufre de la ruptura del vínculo tecnológico con al-Andalus y la España clásica.
The artisanal production of cuerda seca ceramics had, moreover, begun again in Spain but its quality suffered as a result of the breaking of the technological link with al-Andalus and classical Spain.
La revolución ha retomado el palacio de los medios también.
The revolution has taken back the media palace, too.
Recientemente el documento de Aparecida ha retomado el tema.
Recently, the document of Aparecida has treated the subject.
Word of the Day
celery