Present perfectél/ella/ustedconjugation ofrestar.

restar

Y aunque la medida ha restado en algo sus molestias, no se sienten conformes.
And although the measure has somewhat subtracted their discomfort, they do not feel satisfied.
Pero esto no necesariamente ha restado visibilidad o popularidad a los músicos.
But this has not necessarily made the musicians less visible or less popular.
Los robots siempre han causado fascinación, y que ahora sean una realidad no les ha restado misterio.
Robots have always caused fascination, and are now reality has not lessened their mystery.
Sin embargo, la no existencia de ese tipo de aparatos centralizados no ha restado efectividad a los movimientos.
Nevertheless, the lack of existence of this type of centralized apparatus has not minimized the effectiveness of the movements.
En los Estados de Paraíba, Río Grande del Norte y Ceará ha restado la siembra en márgenes de ríos y embalses.
In the states of Paraiba, Rio Grande do Norte, and Ceara just farming at river banks and weirs margin remained.
En algunas áreas el desarrollo costero promovido por la industria de la acuicultura también ha restado tierras de cultivo con posibles consecuencias para la seguridad alimentaria de la nación en los próximos años.
In some areas, coastal development promoted by the aquaculture industry has also taken away farmland with possible consequences on the nation's food security in years to come.
El paso del tiempo no ha restado urgencia a las demandas de la Argentina ni reducido su convicción de que esta prolongada controversia se puede solucionar por medio de negociaciones diplomáticas.
The passage of time had not lessened the urgency of Argentina's demands, or reduced its conviction that a solution of the long drawn-out dispute could be found through diplomatic negotiations.
La oposición y la sociedad civil en Kazajistán, Kirguizistán y, hasta cierto punto, Tayikistán, están siendo acosadas, pero, al menos hasta el momento, esto no les ha restado fuerzas ni capacidad para expresarse.
Opposition and civil society in Kazakhstan, Kyrgyzstan and, to an extent, Tajikistan, are under pressure, but this has, at least so far, not made them less resilient or vocal.
Si bien el presidente se había reunido previamente con representantes del GOP para afianzar alianzas, la polarización del asunto fronterizo ha puesto al partido en la mitad, lo que presuntamente ha restado apoyo al presidente.
Though the president had previously met with GOP representatives to strengthen alliances, the polarization of the border issue has put the party in the middle, which has apparently lost the president support.
De hecho, esta obligación todavía no se ha plasmado en un aumento real de los recursos, lo cual ha afectado negativamente esas actividades y les ha restado efecto en el logro de los objetivos internacionales de desarrollo.
This obligation has in fact not been translated into a real increase of resources, and that has adversely affected those activities and diminished their role in achieving the international development goals.
Bertín siempre presume de su gran experiencia laboral, pero esta novatada le ha restado toda su credibilidad.
Bertin is always boasting of his extensive work experience, but this beginner's mistake made him lose all his credibility.
Por lo tanto, constantemente se ha restado importancia al significado de la región.
Therefore, the significance of the region has been constantly downplayed.
Score Neto: Score total cuando ya se ha restado el handicap.
Net Score: total score after having subtracted the handicap.
¿O acaso la Comisión ya los ha restado del anterior período?
Or has the Commission already offset these against the previous period?
El gobierno del Sudán ha restado importancia a la amplitud de la crisis.
The Sudanese government has been trying to downplay the depth of this crisis.
Muchas veces se ha restado importancia a la necesidad de una estrategia de salida viable.
The need for a workable exit strategy is often underscored.
Sin embargo, cabe destacar que no se ha restado tiempo a las demás preguntas.
No time was deducted, however, from the other question periods.
Sin embargo, hasta ahora básicamente se ha restado importancia a los resultados de la Cumbre de Lisboa.
However, until now the results of the summit in Lisbon have essentially been glossed over.
Probablemente eso le ha restado algo de velocidad ¿Cuánto crees que ha hecho?
Probably took a little bit of speed away, but what do you think that was?
La eucaristía y el matrimonio no son los únicos sacramentos a los que se les ha restado importancia.
The Eucharist and marriage are not the only sacraments that are undervalued.
Word of the Day
clam