reprender
¿Lo ha reprendido y corregido severamente Él a usted? | Has He severely rebuked and chastened you? |
¿La ha reprendido usted? | Have you reprimanded it? |
No hace falta indicar cuántas veces, y en el que las estrictas tonos, Francisco también ha reprendido tan duro. | Needless to indicate how many times, and in which stringent tones, Pope Francis has also rebuked so hard. |
Así consta en varias de las opiniones emitidas por el Sr. Söderman. Es un jurista serio que en diversas ocasiones ha reprendido tanto al Consejo como a la Comisión, especialmente en lo referente a la transparencia. | It is also clear from many of the opinions which Mr Söderman has delivered that he is a serious lawyer, who in a number of cases has taken both the Council and the Commission to task, especially in connection with questions of openness. |
¿Ha reprendido y regañado Él tu corazón? | Has He reproved and rebuked your heart? |
Se me ha reprendido por haberle dado mi apoyo. | I have been criticised for giving him my support. |
Se ha destituido al Director Ejecutivo y se ha reprendido al oficial encargado de la Subdivisión de Operaciones. | The Executive Director had been removed from office and a reprimand issued to the Officer-in-Charge of the Operations Branch. |
En varias ocasiones, Estados Unidos ha reprendido a Pakistán por haber desarrollado armas nucleares y le ha impuesto temporalmente sanciones y recortado ayuda. | The U.S. has at various times chastised Pakistan for developing nuclear weapons, and temporarily imposed sanctions and cut off aid. |
La familia se ha ido de vacaciones a Lanzarote; Theresa le ha reprendido por no usar la bicicleta que ha alquilado para la estancia. | The family are on holiday on Lanzarote, and Theresa has been admonishing him for not using the bike he has rented for their stay. |
El presidente francés, Sarkozy, ha reprendido a los fabricantes automovilísticos franceses por localizar sus plantas en la República Checa, ante el enojo de los checos. | The French President Sarkozy has berated French car manufacturers for locating their plants in the Czech Republic, to the Czechs' annoyance. |
Hay gente que ha sido encarcelada, y el Gobierno ha reprendido recientemente al propio Embajador Schauer por intentar hablar del tema en el principal semanario independiente de Mozambique, Savana. | Some people have been jailed and the government recently rebuked Ambassador Schauer for attempting to discuss the issue with Mozambique's leading independent news weekly, Savana. |
No he comprendido por qué el Comisario, Sr. Marín, nos ha reprendido ahora, pero quizá desde su situación. vea las cosas de manera algo diferente a como las vemos nosotros como diputados. | I did not understand Vice-President Marín to be rebuking us, although perhaps, in his situation, he sees things somewhat differently from us parliamentarians. |
Durante el juicio - que ahora está en su cuarta semana - el juez William Alsup ha reprendido Google y Oracle para llamar a los testigos pagados que parecen predispuestos a estar completamente de acuerdo con sus argumentos. | During the trial—which is now into its fourth week—Judge William Alsup has chided both Google and Oracle for calling paid witnesses who seem predisposed to completely agree with their arguments. |
Entretanto, como se me ha reprendido respecto de esta observación en mi discurso preliminar, permítaseme decir que entiendo plenamente el protagonismo digno de beneplácito del Parlamento Europeo a ese respecto. | In the meantime, since I have been rebuked on this point in my opening address, let me say that I fully understand the welcome lead given by the European Parliament on this matter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.