Present perfectél/ella/ustedconjugation ofrepercutir.

repercutir

Su salida del periodismo oficial ha repercutido en su vida familiar.
His exit from official journalism had repercussions for his family life.
¿Cómo ha repercutido la globalización en la situación de las mujeres?
How has globalization affected the situation of women?
Ello ha repercutido, en particular, en los servicios de transporte.
This is having a particular impact on transportation services.
Es obvio que la crisis económica global ha repercutido en la ejecución.
The global economic crisis has obviously had an impact upon implementation.
Este vínculo entre mi hijo y yo ha repercutido positivamente en su bienestar mental.
This bond between me and my son has positively affected his mental well-being.
El asedio de Gaza ha repercutido fuertemente en la economía de Gaza.
The siege of Gaza has had a major impact on the economy of Gaza.
La acumulación de los grupos poderosos no ha repercutido sobre el desarrollo global del país.
Accumulation by the powerful groups has not led to the country's overall development.
La variopinta historia de Timor-Leste ha repercutido enormemente en el actual marco jurídico del país.
The multidimensional history of Timor-Leste has had an enormous impact on the country's current legal framework.
¿Cuánto ha repercutido en Europa el haberse dividido sobre la intervención armada en Irak?
What has been the effect on the Union of having split over armed intervention in Iraq?
Ello también ha repercutido enormemente en su salud, que no ha mejorado en los últimos años.
This has also had a huge impact on their health, which has not improved in recent years.
Ello ha repercutido de forma negativa en la situación de los derechos humanos y en las condiciones humanitarias.
That has had a negative impact on the human rights situation and humanitarian conditions.
Ello ha repercutido también enormemente en su salud, que no ha mejorado en los últimos años.
This has also had a huge impact on their health which has not improved in recent years.
La dinámica de esta transformación también ha repercutido sobre todos los ámbitos de la cooperación transatlántica.
All aspects of transatlantic cooperation are affected by the dynamics of this change.
La extensión del empleo femenino no ha repercutido sobre el abanico de empleos y ramas profesionales.
The expansion in female employment has not been spread across the occupational jobs and groupings.
La guerra de Lofa también ha repercutido en la producción de caucho, especialmente en los alrededores de Bomi.
The spread of the Lofa war has also affected rubber production, especially around Bomi.
El crecimiento exponencial del transporte por contenedor ha repercutido considerablemente en las prácticas y las modalidades del transporte moderno.
The exponential growth of container transport has considerably affected modern transport patterns and practices.
Sin duda, el UNIFEM ha repercutido en la vida de las mujeres y las niñas de más de 100 países.
UNIFEM has undoubtedly touched the lives of women and young girls in more than 100 countries.
La transformación económica y social ha repercutido considerablemente en nuestra empresa y en nuestra respuesta al mercado.
Economic and social change have a significant influence on us and our market performance.
El auge del modelo de fabricación mundial ha repercutido considerablemente en las relaciones entre el comercio y el desarrollo.
The rise of the global manufacturing model has important implications for the relationship between trade and development.
La guerra en el condado de Lofa ha repercutido negativamente en la producción forestal y causó la pérdida de equipo.
The war in Lofa County has badly affected timber production, and resulted in the loss of equipment.
Word of the Day
lean