Present perfectél/ella/ustedconjugation ofrehuir.

rehuir

Él incluso ha rehuido de asociarse oficialmente a él mismo con esta facción.
He has even shied away from officially associating himself with this faction.
La Unión Europea no ha rehuido las responsabilidades que ha contraído con sus países socios.
The European Union has not shied away from its responsibilities towards its partner countries.
El Hombre Rojo siempre ha rehuido los acercamientos del Hombre Blanco, como la neblina matutina huye antes que aparezca el sol de la mañana.
The Red Man has ever fled the approach of the White Man, as the morning mist flees before the morning sun.
Bahamas no ha rehuido jamás sus responsabilidades en tanto que miembro de pleno derecho de la comunidad internacional y está empeñada en pagar sus cuotas a las Naciones Unidas plenamente, puntualmente y sin condiciones.
The Bahamas had never shirked its responsibilities as a fully fledged member of the international community and was committed to paying its assessed contributions to the United Nations in full, on time and without conditions.
YALDEN considera, como el Sr. Henkin, que el Comité debe expresar claramente si desaprueba las prácticas mencionadas en el párrafo 15, máxime cuando en otros párrafos del mismo texto no ha rehuido pronunciarse sobre este particular.
Mr. YALDEN agreed with Mr. Henkin that the Committee must state clearly whether it disapproved of the practices cited in paragraph 15, especially since in other paragraphs of the same text it had not avoided taking a position.
Ahora bien, es indispensable y urgente un impulso proeuropeo y debería seguir otra vía, precisamente la difícil vía que, en nombre de la facilidad y del miedo a obstaculizar la lucha política por una democracia en Europa, ha rehuido este informe.
Now we do urgently need a pro-European impulse, but it should follow another path, precisely the stony path this report has not been willing to follow. It plumps for the easy option, through fear of impeding the political battle for democracy in Europe.
Nadie en mi familia ha rehuido nunca a la ley.
No one in my family has ever run from the law.
El Irán ha rehuido oportunidad tras oportunidad para permitir la verificación del carácter pacífico de su programa nuclear.
Iran has shunned opportunity after opportunity to allow verification of the peaceful nature of its nuclear programme.
El antiguo gobernador ha rehuido las entrevistas en los medios y ha declinado hablar con los reporteros en sus apariciones en público.
The former governor has shunned media interviews, and has declined to talk to reporters when appearing in public.
El EZLN ha rehuido el enfrentamiento militar y ha evitado caer en cualquiera de las provocaciones del ejército antes y después de la masacre.
The EZLN has backed off from military confrontation, not responding to army provocations either before or after the massacre.
Ahora se encuentra mucho más dispuesta a enfrentar los aspectos internos y ocultos que ha rehuido en el pasado.
You are much more willing than usual to face the inner hidden aspects of yourself that you have been afraid to face in the past.
Hasta la fecha, Estados Unidos de América ha rehuido el cotejo de estudios que hemos propuesto, porque sabe que la República de Panamá tiene la razón.
The United States of America has thus far shied away from undertaking a comparison of the studies that we have proposed, because it knows that the Republic of Panama is right.
Porque esto corre contra los principios farmacéuticos dependientes de molécula, la medicina convencional ha rehuido homeopatía a pesar de su larga historia de uso efectivo y su documentación mediante algunos estudios clínicos rigurosamente diseñados.
Because this runs counter to molecule-dependant pharmaceutical principles, conventional medicine has shunned homeopathy in spite of a long-history of often very effective use and documentation through some rigorously designed clinical studies.
Javier Mascherano, quien ya ha superado a Javier Zanetti como el argentino que más veces se ha puesto la camiseta de su selección en la historia, nunca le ha rehuido un desafío, haciendo más de tres barridas arriesgadas por partido.
Set to overtake Javier Zanetti as the most capped Argentinian in history, Javier Mascherano has never shied away from a challenge, making over three tackles per game.
He apoyado esta resolución porque, más allá de la cuestión nuclear, el ponente no ha rehuido abordar la situación interna del país, las aspiraciones del pueblo a más democracia y la situación de los derechos humanos.
I supported this resolution because, beyond the nuclear issue, the rapporteur did not shy away from addressing the internal situation of the country, the aspirations of the people for more democracy, and the human rights situation.
Ha rehuido de las grandes estrategias.
He has steered clear of grand strategies.
Ha rehuido de la Ciudadela y ha creado su propio ejército de Soldados, una fuerza sin igual en el Páramo.
He has shunned the Citadel and has grown his War Boy army into a force unmatched in the Wasteland.
Word of the Day
pheasant