refrendar
El Consejo de Seguridad ni ha aprobado ni ha refrendado el plan de paz. | The Security Council had neither approved nor endorsed the peace plan. |
El Consejo ya ha refrendado el mecanismo para el examen de los progresos en materia de normas a mediados de 2005. | The Council has now endorsed the mechanism for a review of progress on standards in mid-2005. |
No obstante, la Asamblea General se ha limitado a tomar nota del plan de acción, no lo ha refrendado. | However, the plan of action had merely been noted, not endorsed, by the General Assembly. |
Hasta ahora, el Gabinete no ha refrendado oficialmente la creación de dicha Oficina, que tampoco tiene un presupuesto independiente. | To date, Cabinet has not officially endorsed the Child Rights Office, nor does it have an independent budget. |
Hoy el Consejo de Seguridad ha refrendado un esfuerzo mundial por proteger todo el material nuclear vulnerable en un plazo de cuatro años. | Today, the Security Council endorsed a global effort to lock down all vulnerable nuclear materials within four years. |
Mi grupo ha refrendado siempre los informes previos de la ponente y me gustaría darle las gracias por su sólido informe. | My group has always endorsed the rapporteur's previous reports and, I should like to thank her now for her sound report. |
Austria ha confirmado que el consorcio va a aplicar el plan de reestructuración actualizado y, por tanto, lo ha refrendado en su totalidad. | Austria has confirmed that the Consortium will implement the updated restructuring plan prepared by BAWAG-PSK and has therefore fully endorsed it. |
El Grupo ha afirmado categóricamente que no comparte la opinión de la Comisión Consultiva y que la Comisión no la ha refrendado. | The Group had stated categorically that it did not share the opinion of ACABQ and the Committee had not endorsed it. |
La Asamblea General sí ha refrendado sistemáticamente las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la cuestión y no hay motivo para modificar esa política. El Sr. | The General Assembly had consistently endorsed the Advisory Committee's recommendations on the matter and there was no reason to change that policy. |
Confirmamos que, al igual que todos los oradores anteriores, apoyamos decididamente el plan de organización revisado que el Comité contra el Terrorismo ha refrendado hace poco. | We confirm our solid support, as have all previous speakers, for the revised organizational plan that the CTC has recently endorsed. |
El Consejo de Seguridad ya ha refrendado las recomendaciones preliminares del Secretario General sobre el empoderamiento de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). | The Security Council has already endorsed the preliminary recommendations of the Secretary-General on the empowerment of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). |
Bolivia ha ratificado los principales tratados internacionales de derechos humanos y ha refrendado el contenido de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | Bolivia has ratified the major international human rights treaties and endorsed the content of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. |
Por tanto, en el comunicado de prensa sobre la sesión en curso se debería reflejar el hecho de que la Comisión no ha refrendado la opinión que figura en el párrafo 8 del informe de la Comisión Consultiva. | The press release concerning the current meeting should therefore reflect the fact that the Committee had not endorsed the opinion contained in paragraph 8 of the Advisory Committee's report. |
El piloto del Repsol Honda Team también se ha adjudicado el TrialGP de Italia disputado en el OffRoad Park de Pietramurata, donde Takahisa Fujinami ha refrendado su sexta posición final en el campeonato. | The Repsol Honda Team rider wrapped up the campaign with a further triumph in the Italian TrialGP at the OffRoad Park in Pietramurata. Team-mate Takahisa Fujinami confirmed a sixth place final position in the championship table. |
El Tribunal Waitangi ha refrendado recientemente diversos elementos de la estrategia de la Corona para resolver las reclamaciones formuladas en virtud del Tratado y referentes a su reconocimiento del mandato negociador de los demandantes y al trato de las reclamaciones coincidentes. | The Waitangi Tribunal has recently endorsed elements of the Crown's approach to settling Treaty claims relating to its recognition of claimant negotiators' mandate, and its treatment of overlapping claims. |
El Consejo ha refrendado, además, la importancia de integrar a las personas y grupos vulnerables en el mercado laboral en sus conclusiones del 13 de noviembre de 2009, a las que hice referencia en relación con la pregunta anterior. | The importance of integrating vulnerable people and groups into the labour market is further endorsed by the Council in its conclusions of 13 November 2009, which I made reference to in relation to the previous question. |
En Niza y en sus reuniones posteriores, el Consejo Europeo ha refrendado con frecuencia la labor realizada por el Comité de Protección Social en la promoción y la mejora del intercambio y la coordinación de políticas de protección social a escala de la Unión. | At Nice and at its subsequent meetings, the European Council has regularly endorsed the work done by the Social Protection Committee in promoting and enhancing the Union policy exchange and coordination of social protection. |
Nuestra región también ha refrendado la política regional oceánica que establece por vez primera algunos principios rectores que han de servir como marco para que países como Tonga consideren la posibilidad de elaborar políticas oceánicas nacionales que fortalezcan la coordinación y complementariedad en nuestras actividades relacionadas con los océanos. | Our region has further endorsed a first-ever regional oceans policy that elaborates some guiding principles that should serve as a template for countries like Tonga to consider using to developing national ocean policies that strengthen coordination and complementarity in our ocean-related activities. |
En años recientes, la Suprema Corte ha refrendado diversos estatutos del confinamiento civil. | In recent years, the Supreme Court has consistently upheld civil-commitment statutes. |
La Comisión estima que la consulta pública ha refrendado este planteamiento. | In the Commission's view, the public consultation has confirmed this approach. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
