Present perfectél/ella/ustedconjugation ofreclamar.

reclamar

No ha reclamado el crédito en los dos últimos años.
You haven't claimed the credit in the past two years.
El señor White ha reclamado la liberación de todos los disidentes en Cuba.
Mr White argued for the freeing of all dissidents in Cuba.
Ya ha reclamado mi alma.
He has already claimed my soul.
De hecho, uniqueness ha reclamado su premio.
Uniqueness has, indeed, claimed its prize.
Uniqueness, de hecho, ha reclamado su premio.
Uniqueness has, indeed claimed its prize.
El uniqueness, de hecho, ha reclamado su premio.
Uniqueness has, indeed claimed its prize.
Este es algo bueno y lo que este Parlamento siempre ha reclamado.
That is a good thing and it is what this Parliament has always called for.
También se ha reclamado una especie de "Etiqueta de protección de viajes".
There have also been calls for a kind of 'Travel Protection Label'.
De hecho, la Singularidad Uniqueness ha reclamado su premio.
Uniqueness has, indeed, claimed its prize.
La familia aún no ha reclamado.
We haven't heard from the family yet.
Hasta la fecha ningún grupo ha reclamado la autoría del secuestro.
No group has so far claimed responsibility.
Hasta la fecha, ningún miembro del Tribunal ha reclamado reembolso alguno.
No Member of the Tribunal has so far claimed any reimbursement from the Tribunal.
El Consejo de Seguridad también ha reclamado repetidamente el derecho del pueblo saharaui a la autodeterminación.
The Security Council had also consistently called for the self-determination of the Saharawi people.
KAC ha reclamado también ante la Comisión por las pérdidas relativas a los aviones y las piezas de repuesto.
KAC has also claimed before the Commission for losses relating to the Aircraft and spares.
Roma siempre ha reclamado poder temporal y ha deseado gobernar sobre los reyes y los príncipes de la tierra.
Rome has always claimed temporal power and desired to rule over the kings and princes of the earth.
Repetidas veces, la cuestión de España ha reclamado la atención de diversos órganos de las Naciones Unidas.
The Spanish question has again and again demanded the attention of organs of the United Nations.
En algunos casos, el emisor podrá cancelar la transacción si el receptor no ha reclamado el pago todavía.
In some cases, the transaction can be canceled by the sender if the receiver has not claimed the payment yet.
Sí, yo pensaba lo mismo también, pero el General Hawkes me ha reclamado, y él no me dejaría renunciar.
Yeah, I thought so, too, but General Hawkes has a prior claim, and he wouldn't give me a waiver.
El señor Goebbels ha defendido enérgicamente la transformación del hidrógeno y ha reclamado más transparencia, cuestión que ya he comentado.
Mr Goebbels argued powerfully for hydrogen transformation and urged greater transparency – a point I have already addressed.
Argelia, que ha reclamado siempre un frente unido contra el terrorismo, se ha adentrado resueltamente por esa vía.
Algeria has for a long time called for a united front against terrorism, and is fully committed to this approach.
Word of the Day
to drizzle