reavivar
¡Quizás se ha reavivado en ellos la esperanza de volver a ver el rostro del Señor! | Perhaps the hope of seeing the Lord's face again is rekindled in them! |
Se ha reavivado el interés en las ideas marxistas, algo que alarma a la burguesía. | There is a revival of interest in Marxist ideas, which is alarming the bourgeoisie. |
Sensibilización Este juicio ha reavivado el debate en torno a la criminalización de la homosexualidad en Túnez. | Raising Awareness This ruling reopens the debate of the criminalisation of homosexuality in Tunisia. |
Poco a poco la práctica de hablar en lenguas desapareció, aunque últimamente se ha reavivado en los grupos carismáticos. | Gradually the practice of speaking in tongues disappeared, though it has lately been revived among charismatic groups. |
Además, el período de sesiones ha reavivado el espíritu de innovación y de participación que había animado la Conferencia de Estambul. | The session had also rekindled the spirit of innovation and participation which had animated the Istanbul Conference. |
Esta nueva biografía, sin embargo, también ha reavivado el debate sobre muchos aspectos controvertidos de la vida de Malcolm X y la interpretación de su política y su legado. | His biography, however, has also refueled the debate on many controversial aspects of Malcolm X's life and interpretation of his politics and legacy. |
Sin embargo, el constante aumento de acuerdos comerciales con países en guerra y responsables de vulnerar los derechos humanos ha reavivado el debate y las manifestaciones acerca del tema. | However, the growing numbers of trade deals with countries waging war and engaged in human rights abuses have reinvigorated the campaigning and the public debate about Finnish arms exports. |
Este cambio estructural lleva décadas gestándose, pero el debate político que ha tenido lugar recientemente en determinados países ha reavivado el interés por los factores que han impulsado este cambio y sus consecuencias en el mercado laboral. | This structural change has been underway for decades, but recent political debate in some countries has reignited a vivid interest in its drivers and its consequences for the labour market. |
Pero esto ha reavivado una conciencia, una conciencia de masas. | But this has kind of reactivated a consciousness, a mass consciousness. |
El anteproyecto ha reavivado el diálogo entre todas las fuerzas políticas. | The bill has revived the dialogue among all the political groups. |
El debate sobre el vello corporal se ha reavivado. | The debate about body hair has rekindled. |
Hutton ha reavivado el tradicional y fuera del deporte de esgrima de la moda. | Hutton has revived the traditional and out of fashion fencing sport. |
El interés por la música tradicional se ha reavivado considerablemente en los últimos años. | The interest on traditional music has grown in the last years. |
La próxima reapertura del túnel ha reavivado, sin embargo, muchas controversias. | The imminent reopening of the tunnel has, however, revived a number of controversies. |
Descripción El interés por la música tradicional se ha reavivado considerablemente en los últimos años. | Description The interest on traditional music has grown in the last years. |
La revolución ha reavivado ideas medio olvidadas. | The Revolution has reawakened half-forgotten ideas. |
El interés por la música tradicional se ha reavivado considerablemente en los últimos años. | The interest in traditional music increases powerfully nowadays. |
Jane Wilson ha reavivado la belleza histórica de tales hoteles, como el Dorchester de Londres. | Jane Wilson has revived the beauty of such landmark hotels such as The Dorchester in London. |
La economía del conocimiento ha reavivado las fortunas de numerosas ciudades del mundo desarrollado. | The knowledge economy has brought a revival in the fortunes of many cities in the developed world. |
Hermoso paisaje ha reavivado! | Beautiful scenery has revived! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.