Present perfectél/ella/ustedconjugation ofreanudar.

reanudar

El déficit comercial es enorme y ha reanudado su trayectoria ascendente.
The trade deficit is enormous, resuming its upward path.
El Irán tampoco ha reanudado su cooperación con el OIEA en virtud del protocolo opcional.
Nor has Iran resumed its cooperation with the IAEA under the optional protocol.
El Irán tampoco ha reanudado su cooperación con el OIEA en virtud del protocolo opcional.
Nor has Iran resumed its cooperation with the IAEA under the optional protocol.
Candente Copper ha reanudado ahora los estudios de factibilidad en el proyecto de cobre Cañariaco Norte.
Candente Copper has now resumed feasibility studies on the Cañariaco Norte copper project.
Desde la huelga, la compañía solo ha reanudado la producción normal en cinco de sus 36 líneas de producción.
Since the strike, the company has only reinitiated normal production on five of its 36 product lines.
A pesar de las repetidas peticiones formuladas por el Comité, Papua Nueva Guinea no ha reanudado su diálogo con éste.
Despite the Committee's repeated requests, Papua New Guinea has not resumed its dialogue with the Committee.
La marcha hacia una SA socialista, de la que la clase obrera había sido desviada desde 1994, se ha reanudado.
The march towards a socialist SA, from which the working class had been diverted since 1994, has now resumed.
Aún no se ha reanudado el diálogo directo entre Pristina y Belgrado, pese a los compromisos de ambas partes de hacerlo.
Direct dialogue between Pristina and Belgrade has not yet resumed, in spite of commitments by both sides to do so.
La ayuda comunitaria estuvo bloqueada desde 1993 hasta 1997 por no respectar los derechos humanos y solo se ha reanudado parcialmente.
Community assistance was blocked from 1993 to 1997 for non-respect of human rights and has only been partially resumed.
A pesar de la vuelta de canales ERT, 11 Junio 2015 año, Mundo de ERT no ha reanudado la difusión hasta ahora.
Despite the return of channels ERT, 11 June 2015 year, ERT World has not resumed broadcasting so far.
El desarrollo de las fuentes de Python se ha reanudado recientemente (después de una hata de 8 años) usando unproyecto GitHub y otros recursos.
Development of the Python sources has recently resumed (after an 8-year hyatus) using a GitHub project and other resources.
La cooperación técnica en el sector petrolífero se suspendió tras la controversia marítima entre Guyana y Suriname y no se ha reanudado desde entonces.
Technical cooperation in the petroleum sector ceased following the maritime dispute between Guyana and Suriname, and has not been revived since.
La principal industria es el turismo, aunque recientemente la refinería de petróleo ha reanudado sus actividades por primera vez desde el cierre en 1985.
The main industry is tourism, while the oil refinery has recently resumed operations for the first time since its closure in 1985.
Impulsada por los neoconservadores, ha incrementado sus depredaciones y ha reanudado todas las formas de injerencia, desde el cambio de régimen hasta el expansionismo colonial.
Encouraged by neoconservatives, it has increased its depredation and resumed all forms of interference, from the change of regimes to colonial expansionism.
Y otra, tal vez aún más crítica, es la discusión que afortunadamente ha reanudado preocupaciones entre diferentes razas y por los cambios demográficos en los EEUU.
And another, perhaps even more critical, discussion which has thankfully resumed concerns race and the demographic shifts the U.S. is currently undergoing.
La empresa, que ha sido fundada por Jim Bickford, publicada 19 títulos de libros de ajedrez entre 1974 y 1994 y ahora ha reanudado su actividad de editorial.
The company, which was founded by Jim Bickford, published 19 chess book titles between 1974 and 1994 and has now resumed its publishing activity.
A pesar de todo eso, el diálogo se ha reanudado.
In spite of all this, the dialogue has been resumed.
La UNOMIG ha reanudado el patrullaje normal del sector de Zugdidi.
UNOMIG has resumed normal patrolling patterns in the Zugdidi sector.
No, pues tras una pausa se ha reanudado la lucha.
No, after a pause the fighting has obviously broken out again.
Después de más de un año de trabajo, el Centro ha reanudado sus actividades.
After more than a year's work, the Center has resumed its activities.
Word of the Day
spicy