reanudar
El déficit comercial es enorme y ha reanudado su trayectoria ascendente. | The trade deficit is enormous, resuming its upward path. |
El Irán tampoco ha reanudado su cooperación con el OIEA en virtud del protocolo opcional. | Nor has Iran resumed its cooperation with the IAEA under the optional protocol. |
El Irán tampoco ha reanudado su cooperación con el OIEA en virtud del protocolo opcional. | Nor has Iran resumed its cooperation with the IAEA under the optional protocol. |
Candente Copper ha reanudado ahora los estudios de factibilidad en el proyecto de cobre Cañariaco Norte. | Candente Copper has now resumed feasibility studies on the Cañariaco Norte copper project. |
Desde la huelga, la compañía solo ha reanudado la producción normal en cinco de sus 36 líneas de producción. | Since the strike, the company has only reinitiated normal production on five of its 36 product lines. |
A pesar de las repetidas peticiones formuladas por el Comité, Papua Nueva Guinea no ha reanudado su diálogo con éste. | Despite the Committee's repeated requests, Papua New Guinea has not resumed its dialogue with the Committee. |
La marcha hacia una SA socialista, de la que la clase obrera había sido desviada desde 1994, se ha reanudado. | The march towards a socialist SA, from which the working class had been diverted since 1994, has now resumed. |
Aún no se ha reanudado el diálogo directo entre Pristina y Belgrado, pese a los compromisos de ambas partes de hacerlo. | Direct dialogue between Pristina and Belgrade has not yet resumed, in spite of commitments by both sides to do so. |
La ayuda comunitaria estuvo bloqueada desde 1993 hasta 1997 por no respectar los derechos humanos y solo se ha reanudado parcialmente. | Community assistance was blocked from 1993 to 1997 for non-respect of human rights and has only been partially resumed. |
A pesar de la vuelta de canales ERT, 11 Junio 2015 año, Mundo de ERT no ha reanudado la difusión hasta ahora. | Despite the return of channels ERT, 11 June 2015 year, ERT World has not resumed broadcasting so far. |
El desarrollo de las fuentes de Python se ha reanudado recientemente (después de una hata de 8 años) usando unproyecto GitHub y otros recursos. | Development of the Python sources has recently resumed (after an 8-year hyatus) using a GitHub project and other resources. |
La cooperación técnica en el sector petrolífero se suspendió tras la controversia marítima entre Guyana y Suriname y no se ha reanudado desde entonces. | Technical cooperation in the petroleum sector ceased following the maritime dispute between Guyana and Suriname, and has not been revived since. |
La principal industria es el turismo, aunque recientemente la refinería de petróleo ha reanudado sus actividades por primera vez desde el cierre en 1985. | The main industry is tourism, while the oil refinery has recently resumed operations for the first time since its closure in 1985. |
Impulsada por los neoconservadores, ha incrementado sus depredaciones y ha reanudado todas las formas de injerencia, desde el cambio de régimen hasta el expansionismo colonial. | Encouraged by neoconservatives, it has increased its depredation and resumed all forms of interference, from the change of regimes to colonial expansionism. |
Y otra, tal vez aún más crítica, es la discusión que afortunadamente ha reanudado preocupaciones entre diferentes razas y por los cambios demográficos en los EEUU. | And another, perhaps even more critical, discussion which has thankfully resumed concerns race and the demographic shifts the U.S. is currently undergoing. |
La empresa, que ha sido fundada por Jim Bickford, publicada 19 títulos de libros de ajedrez entre 1974 y 1994 y ahora ha reanudado su actividad de editorial. | The company, which was founded by Jim Bickford, published 19 chess book titles between 1974 and 1994 and has now resumed its publishing activity. |
A pesar de todo eso, el diálogo se ha reanudado. | In spite of all this, the dialogue has been resumed. |
La UNOMIG ha reanudado el patrullaje normal del sector de Zugdidi. | UNOMIG has resumed normal patrolling patterns in the Zugdidi sector. |
No, pues tras una pausa se ha reanudado la lucha. | No, after a pause the fighting has obviously broken out again. |
Después de más de un año de trabajo, el Centro ha reanudado sus actividades. | After more than a year's work, the Center has resumed its activities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
