proveer
Nosotros estamos realmente felices con el servicio que su firma ha proveído. | We were so happy with the service your firm provided. |
También ha proveído de mí el inlargement del tamaño. | It has also provided me with size inlargement. |
Igualmente, el gobierno no ha proveído abogados de oficio. | In the same manner, the government has not provided counsel. |
El anfitrión también ha proveído una lista de países que requieren visas. | The Host has also provided a list of countries that may require Visas. |
El Gobierno de Guatemala no ha proveído lo necesario para el cumplimiento de estos derechos, por lo que ha violado la Convención Americana. | The Government of Guatemala has not provided the necessary elements for guaranteeing these rights, thereby violating the Convention. |
Este modelo por lo tanto ha proveído de científicos muchos discernimientos, en caminos del revelado del linaje de la sangre y desordenes de sangre. | This model has therefore provided scientists with many insights, both in blood lineage development pathways and blood disorders. |
En cuanto a las recomendaciones para fortalecer la administración de justicia, la Alta Comisionada debe poner de presente que el Estado no ha proveído de recursos suficientes, en particular a la Fiscalía y a los órganos de control. | With regard to the recommendations to strengthen the administration of justice, the High Commissioner points out that the State has not provided sufficient resources, particularly to the Attorney-General and the oversight bodies. |
Ubicación céntrica Tu apartamento está ubicado a orillas del río Arno, la espina dorsal sobre la que se vertebra el centro de Florencia y que, a través de los años, ha proveído y destruido a la ciudad. | Central location Your apartment is located on the River Arno, spinal chord that runs through the very centre of Florence, and over the years has alternatively provided for and destroyed the city. |
Reconozco que Elko Diagnostic Imaging me ha proveído una oportunidad de revisar y obtener una copia escrita del aviso de prácticas de privacidad para proteger información de salud por la ley Federal. | I acknowledge that Elko Diagnostic Imaging has provided me with an opportunity to review and obtain a written copy of their Notice of Privacy Practices for Protected Health Information in accordance with federal HIPAA regulations. |
En cuanto a las recomendaciones para fortalecer la administración de justicia, la Alta Comisionada debe poner de presente que el Estado no ha proveído de recursos suficientes, en particular a la Fiscalía y a los órganos de control. | With regard to the recommendations to strengthen the administration of justice, the High Commissioner points out that the State has not provided sufficient resources, particularly to the Attorney-General and the oversight bodies. |
De esta manera usted puede obtener informes en tiempo real del número de correos electrónicos que se han abierto, el número de usuarios que han hecho click en los enlaces que usted ha proveído y el porcentaje de rebotes. | In this way you can get real-time reports of the number of emails that have been opened, the number of users that have clicked the links you provided and the bounce rates. |
Por ejemplo, usted puede averiguar cuántos emails pasaron los filtros de spam, cuántas personas en realidad abrieron sus emails, cuánta gente hace click en los enlaces que usted ha proveído y cuántos eliminaron su correo sin antes abrirlo. | For instance, you can find out how many emails made it past the spam filters, how many people actually opened your emails, how many people clicked on the links you provided and how many deleted your mail without opening it. |
Cuando el resultado final de una decisión se posterga por más de año y medio, se debe concluir que el Estado no ha proveído a la persona afectada un recurso sencillo y rápido, violando de esta forma su derecho a la protección judicial. | When the final result of a decision is delayed for more than a year and a half, it must be concluded that the State has not provided the affected person with a simple and prompt recourse, thus violating his right to judicial protection. |
Él nos considera como Su obra de arte, ha expresado Su amor por nosotros el cual es único en toda la creación, y ha proveído los medios para nuestra redención cuando pecamos, aun permitiéndonos ser adoptados en Su propia familia para compartir Su herencia. | He considers us to be His work of art, has expressed a love for us that's unique in all creation, and provided the means for our redemption when we sinned, even allowing us to be adopted into His own family to share in His inheritance. |
No se ha dictado la legislación necesaria para otorgar a las comunidades indígenas la debida protección legal de sus tierras, no se las ha proveido de tierras estatales. | The legislation necessary for granting the indigenous communities due legal protection of their lands has not been enacted and they have not been provided with state lands. |
MLS Systems ha proveído diseños con 6 hasta 8 abrazaderas. | MLS Systems has provided designs with 6 to 8 clamps. |
Sean agradecidos del servicio que ha proveído y déjenlo libre. | Be thankful to the service it has provided and set it free. |
Montana ha proveído capacitación para maestro para apoyar al Ministerio de Educación. | Montana has provided in teacher training to support the Ministry of Education. |
Muchas gracias por sus clarificaciones que Su Gracia me ha proveído. | Thanks a lot for the clarifications Your Grace has provided me. |
Desde 1948 Crown Prince ha proveído la mejor calidad de productos de mar enlatados. | Since 1948 Crown Prince has provided the finest quality canned seafood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
