propiciar
También ha propiciado el surgimiento y la propagación de Daesh. | It has also spurred the emergence and propagation of Daesh. |
Esto ha dejado semillas y ha propiciado despertares. | This has left seeds and encouraged awakenings. |
Ello ha propiciado la interacción entre pueblos de diferentes partes del mundo. | This has brought about the interphase and interaction between peoples from different parts of the world. |
La crisis ha propiciado también el bandidaje y los ataques atribuidos a desconocidos. | The crisis also encourages acts of banditry and attacks committed by unidentified persons. |
Además, el seminario ha propiciado una cobertura significativa de los medios de comunicación en la región. | The seminar had also attracted significant media coverage in the region. |
El UNICEF ha propiciado además la inclusión de respuestas específicas de género en los procesos de paz. | UNICEF has also advocated for the inclusion of gender-specific responses in peace processes. |
Se ha propiciado además una dinámica de inclusión de ONG y grupos organizados de la población. | There has also been an effort to include NGOs and organized civil groups. |
Ello ha propiciado también el diálogo entre interesados directos que anteriormente carecían un foro de debate. | This has also facilitated a dialogue between stakeholders who did not previously have a forum for discussion. |
La experiencia del UNFIP también ha propiciado el establecimiento del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. | The UNFIP experience was also beneficial in setting up the United Nations Democracy Fund. |
También ha propiciado la ejecución de programas más eficaces para jóvenes, en particular niñas en situación de riesgo. | It has also led to the execution of more effective programmes for young persons, including at-risk girls. |
El Secretario General también ha propiciado la idea de que se invite a observadores electorales internacionales para supervisar las elecciones. | The Secretary-General has also encouraged the idea that international electoral observers be invited to monitor the elections. |
Esto probablemente ha propiciado la construcción de un entorno de relación más cercano, compuesto por amigos de edad similar. | This has probably led to the construction of a closer relationship environment, composed of friends of similar age. |
La liberalización política ha propiciado la creación de partidos, cuyos dirigentes promueven la libre realización de actividades políticas. | The political liberalization led to the establishment of political parties whose leaders freely conduct their political activities. |
El creciente acceso a las redes telemáticas ha propiciado que la participación colectiva en Internet sea el eje de acción. | Thanks to increased access to telematic networks, collective participation on the Internet has become the focus of action. |
Este proyecto ha mejorado la calidad de vida de los residentes y ha propiciado el crecimiento de las empresas locales. | The project has improved the quality of life for the residents and facilitated growth in the local business community. |
Suecia ha propiciado sistemáticamente que se le otorgue al Consejo de Seguridad un papel firme y fundamental para tratar esas cuestiones. | Sweden has consistently advocated that a strong and central role be given to the Security Council in addressing those issues. |
Esa iniciativa ha propiciado un nuevo espacio verde de grandes dimensiones. | This initiative has propitiated a new green space of large dimensions. |
Automatizar el proceso ha propiciado mejoras en muchas áreas. | Automating the process has brought improvements in many areas. |
Esta ley ha propiciado la pérdida de cientos de vidas. | This law has resulted in the loss of hundreds of lives. |
Sin embargo, esa fácil accesibilidad ha propiciado un entorno extremadamente competitivo. | However, this easy accessibility has led to an extremely competitive environment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.