Present perfectél/ella/ustedconjugation ofprevenir.

prevenir

Pero también los ha prevenido de proponer recortar esas mismas fuerzas.
But it has also prevented them from proposing to cut those forces.
Urusvati, con frecuencia ha prevenido a sus amigos acerca de los ataques de las fuerzas tenebrosas.
Urusvati has often forewarned her friends about attacks of the dark forces.
Bernardo ha prevenido que es necesario examinar el ser vivo como entero armonioso.
Bernard cautioned that a living being must be considered as a harmonious whole.
Esta medida ha prevenido exitosamente el efecto de SCP-878en el 78% de los intentos de contención, contando desde su descubrimiento.
This has successfully prevented SCP-878''s effect in 78% of containment attempts since discovery of SCP-878.
La manipulación de archivos y de directorios con el OS de XP ha costado las promociones desfavorecidas y les ha prevenido de la ascensión dentro del enviornment corporativo.
The manipulation of files and directories with the XP OS has cost the disfavored promotions and prevented them from ascending within the corporate environment.
La resistencia desesperada de los pueblos autóctonos contra su desplazamiento y destierro en muchos casos ha prevenido los avances de las corporaciones respaldadas por el gobierno en estas zonas.
The desperate resistance of the local indigenous people against their displacement and dispossession has in many cases prevented the government-backed corporations from making inroads into these areas.
Pero habiendo dicho eso, mi pañoleta no me ha separado de nadie ni me ha prevenido forjar amistades fuertes y profundas con muchas mujeres y hombres increíbles en todas partes del mundo.
But having said that, my head covering has not separated me from anyone, or prevented me from forming deep and strong friendships with many amazing women and men the world over.
Los ataques crueles contra los desamparados han indignado, con razón, a muchas personas, pero eso no ha prevenido las redadas generalizadas contra los desamparados que han ocurrido y seguramente se aumentarán.
The heartlessness of the attacks against the homeless has rightly outraged many people, but this has not prevented the massive sweeps against the homeless that are currently happening and are sure to increase.
Sin embargo, aunque el implante de un marcapaso está justificado, es esencial el seguimiento posterior para valorar si realmente se ha prevenido el síncope; en consecuencia, siempre es mejor implantar dispositivos con una adecuada capacidad de monitoreo.
However, although a pacemaker may be justified, further monitoring to ascertain whether future syncope is prevented is essential; consequently, it is best to use an implanted device with comprehensive monitoring capability.
Al no afectar a la fuente de las importaciones causantes del daño, la medida de salvaguardia de la Argentina no ha prevenido ni remediado el supuesto daño grave sufrido por la rama de producción nacional ni ha facilitado su reajuste.
In failing to address the source of the injurious imports, Argentina's safeguard measure has not prevented or remedied the domestic industry's alleged serious injury nor has it facilitated adjustment.
Aunque esta estrategia política, obedecer la mente política, permitió la subida de Pesquera a altos niveles dentro del foro político, esta misma 'mente' también le ha prevenido a el de continuar su trayectoria política.
Although this political tactic, abiding by the political 'mind,' allowed Pesquera to reach a relatively high position within the political arena, this same 'mind' also prevented him from further extending this political trajectory.
Montando los dispositivos de montaje robusto PermaLok de Flexim, junto a un ordenador para caudal G704, la refinería ahora puede cumplir las normas de informe para gas EPA sobre el efecto invernadero y se ha prevenido una parada costosa de la refinería.
By mounting FLEXIM's robust PermaLok mounting fixtures together with a G704 flow computer, the refinery is now able to fulfill the EPA greenhouse gas reporting standards and prevented a costly refinery shutdown.
Acontecimientos recientes en Uganda, Gambia y Kenia muestran que la introducción de la vacuna Hib en esos países ha prevenido (en cinco años) cientos de muertes de niños y prácticamente ha eliminado esta dolorosa y mortal causa de meningitis.
Recent successes reported in Uganda, The Gambia and Kenya show that introducing the Hib vaccine in those countries has - within five years - prevented thousands of child deaths and virtually eliminated this deadly and painful cause of meningitis.
Nadie los ha prevenido acerca de la consecuencia de sus actos.
No one has warned them about the consequences of their action.
Medicare ha prevenido que millones de ancianos pasen por dificultades innecesarias.
Medicare has spared millions of seniors from needless hardship.
El Santo Profeta nos ha prevenido y advertido contra la tiranía mordaz.
The Saint Prophet- Peace be upon him- warned us against mordacious tyrants.
Es extremadamente eficaz, ya que ha prevenido más de 400 000 ataques de ransomware en el último año.
It is extremely effective, preventing more than 400,000 ransomware attacks last year.
Creen que la clase es débil debido a que la burocracia, hasta ahora, ha prevenido alguna muestra de fortaleza.
They believe the class is weak because the bureaucracy has, so far, prevented any display of strength.
Tal política sin duda ha prevenido el establecimiento de la investigación graduada que es tan común en la mayoría de las disciplinas académicas.
Such a policy certainly has prevented the establishment of graduate research that is so common in most academic disciplines.
Mas nadie ha prevenido a aquel que entra en el sendero del Yoga que las influencias ardientes pueden ser bastante desagradables.
But no one has warned the one entering upon the path of Yoga that fiery influences can be quite unpleasant.
Word of the Day
cliff