plegar
¡El Rey le ha plegado como si fuera un acordeón! | The King folded him up like an accordion that time. |
¡El Rey lo ha plegado como si fuera un acordeón! | The King folded him up like an accordion that time. |
Los muelles se comprimen e insertan en la banda de tela plegada, que llega del bobinador y que se ha plegado horizontalmente sobre un saliente conformador. | The springs are compressed and inserted into the folded band of fabric, which comes from the roller and has been horizontally folded over a forming shoulder. |
El Parlamento se ha plegado lamentablemente a los intereses de la agricultura industrial en el caso de la protección de las aguas subterráneas y le ha concedido el derecho a seguir contaminándolas como hasta ahora. | Where groundwater protection is concerned, Parliament has unfortunately bowed to the interests of industrial agriculture and recognised its right to go on polluting the environment to the same degree. |
Casi toda la izquierda se ha plegado al estado de emergencia. | Almost entire left has gone along with state of emergency. |
En este caso, desgraciadamente, el Parlamento Europeo se ha plegado a los intereses de la industria. | Here, unfortunately, the European Parliament has bowed to the interests of industry. |
Incluso en el tercer set, cuando Módena estaba adelante 17-20 y se ha plegado a Conegliano 25-23. | Even in the third set, when Modena was ahead 17-20 and has bowed to Conegliano 25-23. |
Cuando el papel se seca, se conserva en la forma que se ha plegado. | When dry, the model will retain its shape. |
Me parece absolutamente irresponsable que el Parlamento no siga estas propuestas pues esto significa que uno se ha plegado a la presión de la industria. | I think it is totally irresponsible for Parliament not to accept these proposals, for this in fact means it has bowed to the pressure from industry. |
El Consejo se ha plegado a la opinión del ministro holandés de medio ambiente, Jan Pronk, quien asegura que el ruido es un problema de carácter local. | The Council has adopted the same opinion as the Dutch Environment Minister, Mr Jan Pronk, namely that noise is only a localised problem. |
Puesto que lo que nos interesa es el resultado global, el Parlamento ha modificado mucho su posición y se ha plegado a muchos de los deseos e inquietudes del Consejo. | As it is the overall result that matters to us, Parliament has moved a long way and has acceded to many of the Council’s wishes and concerns. |
Por desgracia, uno de los primeros Estados miembros cuyo Gobierno ya se ha plegado a las exigencias de una empresa contaminante en la primera fase del intercambio de emisiones es Finlandia. | Unfortunately, one of the first Member States where the government has already bowed to the demands of a polluting company in the first phase of emissions trading is Finland. |
Casi por instinto, la clase política ha olfateado los vientos de cambio, y se ha plegado a las nuevas señales que le llegan de prácticamente toda la opinión pública. | As if by instinct, the political class has smelled the winds of change and yielded to the new signals coming to it from virtually all sectors of public opinion. |
Disney también se ha plegado a sus normas propiciatorias y la entrada principal de Disneyland Hong Kong se ha cambiado de lugar para facilitar la alineación del agua con las montañas. | Even Disney gave in to the good luck rules and the main entrance of Disneyland Hong Kong was moved to favor the alignment of waters with the mountains. |
Intususcepción refiere a una inflamación de los intestinos, una porción del intestino que se ha deslizado fuera de su lugar normal (prolapso), y una porción del intestino que se ha plegado. | Intussusception refers to an inflammation of the intestines, a portion of the intestine that has slipped out of its normal place (prolapse), and a portion of the intestine that has folded. |
Brian ha plegado sus piernas y asumido una suerte de posición fetal, con los brazos rodeando sus piernas mientras sus largos cabellos se agitan flotando en el viento Mark se siente entusiasmado. | Brian has pulled his legs up and appears to be pulling himself up into a fetal position, his arms around his knees, his long hair floating out in the wind. |
Ni el mismo relevo en la cúpula militar -con la destitución de Alvarez- puede considerarse como quiebre en esta línea de docilidad incondicional con que Honduras se ha plegado a las estrategias norteamericanas. | Not even the removal of General Álvarez from the top ranks of the military can be considered a break in the unconditional compliance with which Honduras has yielded to US strategies. |
Nuestro glorioso y heroico pueblo, a pesar de un inhumano bloqueo que dura ya más de medio siglo, no ha plegado jamás sus banderas; ha luchado y luchará contra el siniestro imperio. | Our glorious and heroic people, despite an inhumane blockade that has been in place for more than half a century, has never given in: it has struggled and will continue to struggle against the sinister empire. |
Deep Purple no es un grupo como los demás: nunca se ha plegado a los dictados de la moda. Lo que más le gusta de todo es ofrecer conciertos perfectos basados en una sencilla filosofía: la música ante todo. | Deep Purple is a group unlike any others. It never plays by the rules modes. What they like most of all is to give concerts based on a simple philosophy: the music comes first. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.