Present perfectél/ella/ustedconjugation ofplagar.

plagar

El público debe hacerse más consciente de esta pervertidora censura-por-formato-y-mercadotecnia que ha plagado a la industria editorial completa.
The reading public must be made more aware of this pervasive censorship-by-format-and-marketing that plagues the entire publishing industry.
Ese momento ha terminado y el Cielo decreta que el momento divino ha llegado para disolver el reinado de la oscuridad que ha plagado su reino.
That time is over and Heaven decrees that the divine moment has arrived to dissolve the dark rule that plagued your realm.
Este fue uno de los primeros ejemplos de la deshonestidad científica que desde entonces ha plagado este campo de investigación debido a la politización de investigaciones.
This was one of the early examples of scientific dishonesty that has since plagued research in this field due to the politicizing of research.
Esa es una pregunta que ha plagado a la humanidad por generaciones.
That is a question that has plagued mankind for generations.
La incertidumbre ha plagado la vida de las poblaciones afectadas durante demasiado tiempo.
The lives of the affected populations have been plagued by uncertainty for far too long.
La intranquilidad política ha plagado a las Maldivas desde sus primeras elecciones demócraticas presidenciales en 2008.
Political unrest has plagued Maldives since its first democratic presidential election in 2008.
Guerra ha plagado a la humanidad desde el principio de los tiempos, y las habilidades desarrolladas grabado en cultivos.
War has plagued humanity since the beginning of time, and developed skills engraved in cultures.
Pero incluso un océano no fue suficiente para escapar a la maldición misteriosa que ha plagado a su familia.
But even an ocean was not enough to escape the mysterious curse that has plagued their family.
Aquí está el error fundamental que ha plagado a las teologías de todos los tiempos y todos los pueblos.
Here is the fundamental error that has plagued the theologies of all times and all peoples.
Además sé que tengo un pobre recuerdo que me ha plagado desde que era una niña.
Plus I know I have a poor memory that has plagued me since a child.
Pero Singapur ha evitado lo que ha plagado a muchas ciudades importantes alrededor del mundo, los atascos de tráfico.
And yet Singapore has avoided what plagues so many major cities around the world, traffic jams.
El gobierno quiere crear ciclones artificiales para llevarse bien lejos la neblina que ha plagado a Malasia desde Julio.
The government wants to create man-made cyclones to scrub away the haze that has plagued Malaysia since July.
El público lector debe hacerse más consciente de esta pervertidora censura-por-formato-y-mercadotecnia que ha plagado a la industria editorial completa.
The reading public must be made more aware of this pervasive censorship-by-format-and-marketing that plagues the entire publishing industry.
El dualismo ha plagado las mentes y las culturas y las religiones desde los primeros tiempos de la humanidad, registrados o no registrados.
Dualism has plagued the minds and cultures and religions since earliest times of humanity, recorded and unrecorded.
Hay una falla fundamental que ha plagado a las empresas basándose en internet origen el tiempo, y la falla es la seguridad.
There is a fundamental flaw that has plagued businesses relying on internet sourced time, and the flaw is security.
Ustedes no pueden dar la espalda a este problema que ha plagado al Hombre por tanto tiempo tal como su historia se los recuerda.
You cannot turn your back on this problem that has plagued Man for as long as your history recalls.
En realidad, el ateísmo, la evolución y el humanismo son formas más sofisticadas del politeísmo que ha plagado la humanidad por miles de años.
Indeed, atheism, evolution, and humanism are simply more sophisticated forms of the polytheism that has plagued humanity for millennia.
Nos entristece que una vez más las naciones crean animosidad y recurren al odio que ha plagado algunas áreas durante eones.
It saddens us that yet again nations create animosity, and draw on the hatred that has plagued some areas for eons of time.
Problemas serios de desigualdad persisten y el clima que rodea a las discusiones acerca del referéndum se ha plagado de falacias.
Serious issues of inequality remain, and the climate in which the discussions regarding the referendum is taking place has grown fraught with misdirection.
Por otra parte, la sociedad rusa puede ser relativamente libre de la corrección política que ha plagado a las comunidades en Europa occidental y América.
On the other hand, Russian society may be relatively free of the political correctness that has plagued communities in western Europe and America.
Word of the Day
to drizzle