plagar
El público debe hacerse más consciente de esta pervertidora censura-por-formato-y-mercadotecnia que ha plagado a la industria editorial completa. | The reading public must be made more aware of this pervasive censorship-by-format-and-marketing that plagues the entire publishing industry. |
Ese momento ha terminado y el Cielo decreta que el momento divino ha llegado para disolver el reinado de la oscuridad que ha plagado su reino. | That time is over and Heaven decrees that the divine moment has arrived to dissolve the dark rule that plagued your realm. |
Este fue uno de los primeros ejemplos de la deshonestidad científica que desde entonces ha plagado este campo de investigación debido a la politización de investigaciones. | This was one of the early examples of scientific dishonesty that has since plagued research in this field due to the politicizing of research. |
Esa es una pregunta que ha plagado a la humanidad por generaciones. | That is a question that has plagued mankind for generations. |
La incertidumbre ha plagado la vida de las poblaciones afectadas durante demasiado tiempo. | The lives of the affected populations have been plagued by uncertainty for far too long. |
La intranquilidad política ha plagado a las Maldivas desde sus primeras elecciones demócraticas presidenciales en 2008. | Political unrest has plagued Maldives since its first democratic presidential election in 2008. |
Guerra ha plagado a la humanidad desde el principio de los tiempos, y las habilidades desarrolladas grabado en cultivos. | War has plagued humanity since the beginning of time, and developed skills engraved in cultures. |
Pero incluso un océano no fue suficiente para escapar a la maldición misteriosa que ha plagado a su familia. | But even an ocean was not enough to escape the mysterious curse that has plagued their family. |
Aquí está el error fundamental que ha plagado a las teologías de todos los tiempos y todos los pueblos. | Here is the fundamental error that has plagued the theologies of all times and all peoples. |
Además sé que tengo un pobre recuerdo que me ha plagado desde que era una niña. | Plus I know I have a poor memory that has plagued me since a child. |
Pero Singapur ha evitado lo que ha plagado a muchas ciudades importantes alrededor del mundo, los atascos de tráfico. | And yet Singapore has avoided what plagues so many major cities around the world, traffic jams. |
El gobierno quiere crear ciclones artificiales para llevarse bien lejos la neblina que ha plagado a Malasia desde Julio. | The government wants to create man-made cyclones to scrub away the haze that has plagued Malaysia since July. |
El público lector debe hacerse más consciente de esta pervertidora censura-por-formato-y-mercadotecnia que ha plagado a la industria editorial completa. | The reading public must be made more aware of this pervasive censorship-by-format-and-marketing that plagues the entire publishing industry. |
El dualismo ha plagado las mentes y las culturas y las religiones desde los primeros tiempos de la humanidad, registrados o no registrados. | Dualism has plagued the minds and cultures and religions since earliest times of humanity, recorded and unrecorded. |
Hay una falla fundamental que ha plagado a las empresas basándose en internet origen el tiempo, y la falla es la seguridad. | There is a fundamental flaw that has plagued businesses relying on internet sourced time, and the flaw is security. |
Ustedes no pueden dar la espalda a este problema que ha plagado al Hombre por tanto tiempo tal como su historia se los recuerda. | You cannot turn your back on this problem that has plagued Man for as long as your history recalls. |
En realidad, el ateísmo, la evolución y el humanismo son formas más sofisticadas del politeísmo que ha plagado la humanidad por miles de años. | Indeed, atheism, evolution, and humanism are simply more sophisticated forms of the polytheism that has plagued humanity for millennia. |
Nos entristece que una vez más las naciones crean animosidad y recurren al odio que ha plagado algunas áreas durante eones. | It saddens us that yet again nations create animosity, and draw on the hatred that has plagued some areas for eons of time. |
Problemas serios de desigualdad persisten y el clima que rodea a las discusiones acerca del referéndum se ha plagado de falacias. | Serious issues of inequality remain, and the climate in which the discussions regarding the referendum is taking place has grown fraught with misdirection. |
Por otra parte, la sociedad rusa puede ser relativamente libre de la corrección política que ha plagado a las comunidades en Europa occidental y América. | On the other hand, Russian society may be relatively free of the political correctness that has plagued communities in western Europe and America. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.