Present perfectél/ella/ustedconjugation ofperpetuar.

perpetuar

Su Excia. Hervé Magro, nombre recientemente en este cargo, ha perpetuado así la tradición.
His Excellency M. Hervé Magro, recently appointed to the post, continued the tradition.
La declaración del Sr. Kasoulides confirma que la misma mentalidad de la administración grecochipriota se ha perpetuado hasta hoy.
Mr. Kasoulides' statement confirms that the same mentality of the Greek Cypriot administration continues to this day.
Inventado por los polinesios desde hace mucho tiempo, este juego se ha perpetuado para convertirse en un deporte, y un auténtico estado de ánimo.
Invented a long time ago by the Polynesians, this game continued to be practiced until it became a sport and a true way of life.
Y la tradición de la ciudad en esta disciplina se ha perpetuado, pero Mar del Plata no dio tanta suerte a los representantes argentinos en la final de la Copa Davis que se organizó en 2010.
This gave rise to a tradition of tennis, but Mar del, as the Argentines call it, held less luck for their representatives in the Davis Cup final that was staged in 2010.
King está cansado de esperar, porque la injusticia se ha perpetuado en Birmingham por demasiado tiempo.
King is tired of waiting, because injustice has perpetuated in Birmingham for too long.
En 1991 comenzó una historia impresionante, una historia que se ha perpetuado hasta nuestros días.
In 1991, an impressive success story began that has continued to the present day.
En los últimos años se ha perpetuado la mala distribución de la riqueza y el ingreso.
In recent years, the unequal distribution of wealth and income has become ever more entrenched.
La bolsa está hecha de fibra de nylon Cordura que se ha perpetuado para cargas pesadas.
The bag is made of Cordura, a nylon fiber that is perpetuated against heavy impacts.
Esta situación ha perpetuado un clima de impunidad que deja a los periodistas colombianos vulnerables a ataques e intimidación.
That has perpetuated a climate of impunity, leaving Colombian journalists open to attacks and intimidation.
Y tengo que admitir que parte de esta desinformación y tergiversación ha perpetuado por los mismos musulmanes.
And I have to admit that some of this misinformation and misrepresentation have been perpetuated by Muslims themselves.
Gaetano Alia ha perpetuado la tradición gastronómica familiar, elevando antiguas recetas calabresas a auténticas obras de arte del territorio.
Gaetano Alia has pursued his family's culinary tradition, raising ancient recipes from Calabria to authentic regional masterpieces.
Gracias a aquel viticultor visionario, se ha perpetuado el auténtico godello, permitiéndoles llevar a cabo una selección clonal rigurosa.
Thanks to this visionary winemaker, has perpetuated the real Godello, allowing to carry out a rigorous clonal selection.
La realidad es que este problema se ha perpetuado a lo largo de la historia y desde el comienzo de los tiempos.
The reality is that this problem has perpetuated itself throughout history, and since the dawn of time.
La artista Liliana Vergara hace su interpretación del retrato desde la impunidad, y el ocultamiento que ha perpetuado el Estado colombiano.
Artist Liliana Vergara interprets her portrait from a place of impunity and concealment perpetuated by the Colombian state.
Se dice que la película Tiburón ha perpetuado estereotipos negativos y malentendidos públicos sobre el papel de los tiburones y su comportamiento.
Jaws is said to have perpetuated negative stereotypes and public misunderstandings about the role of sharks and their behaviour.
En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones.
In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations.
Ella explora lo que conocemos y lo que desconocemos de él dando las razones del por qué el mito popular se ha perpetuado.
She explores what we know and don't know about it—and why the popular myth has persisted.
Al parecer existe una rivalidad general que se ha desarrollado y se ha perpetuado entre los mundos del té y del café.
There seems to a general rivalry that has developed and perpetuates between the worlds of coffee and tea.
Las catástrofes recurrentes sufridas por el país han incrementado las necesidades humanitarias en ciertas partes del mismo, y ello ha perpetuado su alto grado de vulnerabilidad.
Recurrent disasters have exacerbated humanitarian needs in parts of the country, perpetuating high levels of vulnerability.
Existe, asimismo, una pérdida de hegemonía, de coordinación del poder, que se ha perpetuado desde el fin de la Segunda Guerra Mundial.
There is as well a loss of hegemony of power coordination that has been perpetuated since the end of the Second World War.
Word of the Day
passage