perpetrar
Se pierden dentro de las realidades que el hombre mismo ha perpetrado. | They get lost within man made realities. |
De esta manera, la Ley incrementará las posibilidades de que las personas rindan cuentas ante el Estado en que se ha perpetrado el delito. | The Act will thus improve the possibilities of making persons accountable in the state in which the offence was committed. |
La demolición de la vivienda pública es una infamia más tras todas las infamias que este sistema ya ha perpetrado contra los habitantes de Nueva Orleáns. | The holiday demolition of public housing is an outrage on top of all the other outrages this system has already perpetrated on the people of New Orleans. |
Si bien ninguna de estas mujeres hubiera respaldado tal posición, la verdad es que no habían reconocido la enormidad de los horrores que Estados Unidos ha perpetrado contra los pueblos del mundo. | While none of these women would have supported that position, they hadn't really confronted the sheer scope of the horrors the U.S. has and is inflicting on the people of the world. |
Nunca un Estado signatario de la Carta de las Naciones Unidas ha conocido una agresión por la comunidad internacional como la que se ha perpetrado desde hace ocho años contra Yugoslavia, a impulsos de los Estados Unidos y Alemania. | Never has a state that is a signatory to the United Nations Charter experienced an act of aggression by the international community such as the one perpetrated for eight years against Yugoslavia at the instigation of the United States and Germany. |
También queremos expresar nuestro máximo rechazo a la normalización de un proto-fascismo de calle, que ya ha perpetrado varias agresiones y que en cualquier momento puede ser fortalecido, entrenado y armado para iniciar y escalar un conflicto social en nuestros pueblos y barrios. | We also want to express our utmost rejection of the normalization of street proto-fascism, which has already committed several aggressions and that at any moment can be strengthened, trained and armed to initiate and scale up a social conflict in our towns and neighborhoods. |
Debe rendir cuentas de las innumerables ejecuciones extrajudiciales que ha perpetrado. | It must be held accountable for the countless extrajudicial executions perpetrated. |
La gente ha perpetrado una lamentable injusticia. | The people have perpetrated a grievous injustice. |
¡Se ha perpetrado una grave injusticia! | A grave injustice has been perpetrated! |
El régimen iraní ha perpetrado graves violaciones de los derechos humanos durante demasiado tiempo. | The Iranian regime has been perpetrating severe human rights abuses for far too long. |
Sé que crees que se ha perpetrado un engaño en tu contra. | I know that you think some sort of con has been perpetrated on you. |
Se ha perpetrado una cruel injusticia contra un diputado al Parlamento Europeo y ustedes permanecen en silencio. | A cruel injustice was perpetrated against a Member of the European Parliament and you remain silent. |
Con eso ha perpetrado un malo muy grave. Él se la tiene que cargar. | JUDGE. In so doing he has done very wrong. He must hang. |
Deseo señalar a su atención un condenable acto de terrorismo que se ha perpetrado hoy cerca de Kfar Darom, al sur de Gaza. | I wish to draw your attention to a reprehensible act of terrorism that was perpetrated today near Kfar Darom, south of Gaza. |
Todas esas ciudades están situadas en la parte del país sometida a la ocupación extranjera y las matanzas las ha perpetrado el ejército de Rwanda. | All those towns were located in the part of the country under foreign occupation and the massacres had been perpetrated by the Rwandan military. |
Deméritos colectivos: Si un país, comunidad o raza ha perpetrado atrocidades sobre otros, es muy probable que adquiera lo que se conoce como deméritos colectivos. | Collective demerits: If a country, community or race has perpetrated atrocities on others it becomes liable to earn what is known as collective demerits. |
Ellos son quienes, cuando se enteraron de que había sido enviado a prisión, perpetraron contra mí lo que ningún otro hombre en la tierra ha perpetrado. | These are the ones who, when learning that I had been cast into prison, perpetrated against me what no man else on earth had perpetrated. |
Lo ha perpetrado contra los inmigrantes, contra los musulmanes, contra las hermanas y hermanos LGBTQI, contra las mujeres — lo que incluye a casi todos nosotros. | It has perpetrated this against immigrants, against Muslims, against LGBTQI sisters and brothers, against women. That just about includes all of us. |
Por lo tanto, la declaración de Armenia solo despierta una sonrisa y demuestra una vez más que Armenia está tratando de eludir su responsabilidad por los actos que ha perpetrado. | Therefore, the Armenian statement evokes only a smile and demonstrates once again that Armenia is trying to avoid responsibility for acts it has perpetrated. |
Señor Presidente, no me extraña que un país en el que se ha perpetrado un genocidio, como Camboya, tarde tanto en volver al equilibrio. | Mr President, it is not surprising that a country in which genocide has occurred, such as Cambodia, should take a long time to reach a balance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.