paralizar
A mí me parece más que se ha paralizado. | It looks to me more like palsy. |
Tu trabajo se ha paralizado. | Your work has ground to a halt. |
Esto representa el estado de equilibrio en el cual la migración de los electrones se ha paralizado. | This represents the balanced condition, in which the electron migration comes to a standstill. |
El derrame de petróleo ha paralizado temporalmente las actividades pesqueras, dejando a las comunidades pesqueras locales sin medios de subsistencia. | The oil spill has temporarily paralysed fishing activities, leaving the local fishing communities with no livelihood. |
Me refiero al chantaje nuclear que está usando Kim Jong-il y que, en cierto modo, ha paralizado el mundo. | I mean the nuclear blackmail which is being used by Kim Jong-il and which has, in a certain sense, paralysed the world. |
Si el veto ha paralizado a menudo la toma de decisiones con 15 Estados miembros, imagínense lo que podría suceder con 25 o más. | If the veto has frequently paralysed decision-making with 15 Member States, just think what could happen with 25 or more. |
De nuevo, por enésima vez, el Consejo de Estado de los Países Bajos ha paralizado un terreno empresarial transfronterizo. | Once again, for the umpteenth time, the Council of State in the Netherlands brought a cross-border industrial site to a standstill. |
A pesar de una inversión de aproximadamente USD 2.500.000, el proyecto se ha paralizado a la espera de la reglamentación correspondiente. | In spite of an investment of approximately USD 2.500.000, the project has become paralyzed due to the delay of the corresponding regulation. |
La exportación de cereales se ha paralizado a causa del efecto del calor, los incendios, la sequía y las inundaciones -como está sucediendo ahora en Italia. | Cereal exporting is blocked due to the effect of the heat, fires, drought and floods - as is happening now in Italy. |
Caso representativo La justicia se ha paralizado completamente para los 32 periodistas y trabajadores de medios asesinados en la masacre de Maguindanao, hecho acontecido en 2009. | Illustrative case: Justice has come to a complete standstill for the 32 journalists and media workers slaughtered in the 2009 Maguindanao massacre. |
Sin embargo, el informe Sapir se ha paralizado porque provoca inquietud en mucha gente y muchos gobiernos que no desean oír hablar de determinados temas. | The Sapir report has, however, remained in a draw because it worries many people and many governments who do not want to hear talk of certain issues. |
Este malware está diseñado por timadores y ha paralizado miles de ordenadores para exigirles dinero a sus propietarios a cambio de restablecer las funciones del ordenador. | Schemers have designed this tool to paralyze thousands of computers and then demand their owners for money in order to restore previously experienced functionalities. |
El MAS obtuvo una mayoría simple en la Asamblea pero carece de los dos tercios necesarios para imponer su voluntad, lo que ha paralizado los procedimientos durante los últimos tres meses. | The MAS won a simple majority in the Assembly but lacks the two-thirds needed to impose its will, paralysing proceedings over the past three months. |
Básicamente, el mercado vehicular de hipotecas se ha paralizado y las instituciones que siguen concediendo créditos para sus propios clientes han establecido unas condiciones de préstamo mucho más estrictas. | The conduit mortgage market has essentially closed down, and those institutions that are making loans for their own accounts have instituted much tighter lending requirements. |
Falta todavía mucho tiempo antes de que Europa pueda encabezar la economía mundial ahora que parece que el liderazgo de los EE.UU. se ha paralizado por el momento. | It is not yet the case - not by a long chalk - that Europe can lead the world economy now that US leadership has temporarily lapsed. |
La ocupación también ha paralizado la inversión y el crecimiento al crear un clima de incertidumbre en torno a la situación del territorio y restringiendo el movimiento de bienes y personas. | The occupation had also inhibited investment and growth by creating uncertainty about the status of the territory and by restricting the movement of goods and people. |
Ello es especialmente válido en el ámbito del desarme, en que el miedo al incumplimiento de incluso un solo Estado parte ha paralizado el programa de desarme y no proliferación. | That was particularly true in the area of disarmament, where the fear of non-compliance on the part of even one State party paralysed the disarmament and non-proliferation agenda. |
Se ha paralizado su labor relativa a un proyecto de ley de importancia crucial que permitiría que la Asamblea Nacional examinara y ratificara el programa de aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | Its work on crucial draft legislation that would enable the National Assembly to consider and ratify the programme for the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has come to a standstill. |
No obstante, la crisis institucional que ha azotado al país ha paralizado el programa de Gobierno debido a la no ratificación de los acuerdos de préstamos, en particular los ya negociados con las instituciones multilaterales de desarrollo. | The country's institutional crisis paralysed the Government's programme due to the non-ratification of loan agreements, particularly those negotiated with multilateral development agencies. |
Sin embargo, lamentablemente, el ejercicio o la amenaza del ejercicio del veto ha paralizado con frecuencia al Consejo y le ha impedido cumplir su responsabilidad constitucional en una cuestión tan fundamental. | But, regrettably, the exercise, or threat of the exercise, of the veto has frequently paralysed the Council and prevented it from discharging its constitutional responsibility on such a crucial issue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
