Present perfectél/ella/ustedconjugation ofnutrir.

nutrir

La cárcel de Saint-Lazare ha nutrido el imaginario popular de la prostitución.
The Lazare prison fed popular imagination with regard to prostitution.
Sin embargo, la lista se ha nutrido principalmente de activistas occidentales y de objetores de Europa del Este.
Nevertheless, the PFP list has been mainly filled with western activists and COs from Eastern Europe.
Es a partir de estos valores que la compañía se ha nutrido para expandirse internacionalmente y expandir su trabajo.
Thanks to these values the company managed to expand at an international level andbranch out its work.
Dentro del cuerpo de Gaia hay un mágico mundo 5D que nos ha nutrido y escudado de las intolerables actividades de los oscuros.
Within the body of Gaia is a magical 5-D world which has sheltered and nurtured us from the outrageous activities of the dark.
Precisamente por estos antiguos vínculos, la Santa Sede ha seguido con gran dolor la situación de miseria que ha nutrido la población en tiempos recientes.
Precisely because of these long-standing links, the Holy See has followed with great sorrow the situation of distress suffered by the population in recent times.
Nuevamente, cometen un error quienes identifican el colapso de una organización y una dirigencia política con el derrumbe de las aspiraciones humanistas de las que se ha nutrido la izquierda nicaragüense.
But it would be another mistake to identify the collapse of an organization and a political leadership with the collapse of the humanist aspirations that nurtured the Nicaraguan Left.
El espectro amplio de reuniones ha nutrido el conocimiento del conflicto y deja perspectivas mejor formadas entre los miembros del Consejo para las decisiones que se habrán de adoptar en el futuro.
The breadth of our meetings enhanced our understanding of the conflict and gave us a better perspective for taking the decisions that the Council will have to adopt in the future.
Se ha nutrido también de las aportaciones de muchos Movimientos Apostólicos, Grupos y Asociaciones que colaboran en la pastoral familiar y que han ofrecido su apoyo, consejos y experiencias para la elaboración de este documento guía.
The Council has also drawn on the contributions from many Apostolic Movements, Groups and Associations working for the pastoral care of the family who have offered their support, advice and experience for the preparation of these guidelines.
Se ha nutrido y desarrollado con gran amor y cuidado.
It has been nurtured and developed with great love and care.
Sin embargo, ha nutrido la imaginación de grandes cineastas como Quentin Tarantino.
It did nonetheless feed the imaginations of great filmmakers such as Quentin Tarantino.
En cuanto a esta pregunta hay muchas ideas que la humanidad ha nutrido en sus mentes.
Regarding this question there are many ideas humanity has nourished in their minds.
A través de la historia, esta increíble planta ha nutrido a millones de personas alrededor del mundo.
Through history, this incredible plant has nourished millions of people around this world.
Durante más de 180 años, este espíritu ha nutrido nuestra incansable cruzada en pos de la belleza.
For more than 180 years, this spirit has nourished our insatiable quest for Beauty.
Este ha sido uno de los desafíos que más me ha nutrido en los últimos meses.
This has been one of the challenges from which I've learnt the most.
Unos minutos si realidad traería abajo toda la fe se ha nutrido siempre de Emily.
A few minutes if you reveal reality would bring down any confidence always nourished in Emily.
Este pillaje ha nutrido cuantiosas colecciones de antigüedades mesopotámicas, tales como las de los museos Británico y del Louvre.
This plundering has nourished substantial collections of Mesopotamian antiques, such as those of the British and Louvre museums.
Un sonido suave de gotas de lluvia que comenzara a medianoche ha nutrido mi corazón y pude dormir bien.
A gentle sound of rain drops that started at midnight has nursed my heart and I could sleep well.
Día nuevo Un sonido suave de gotas de lluvia que comenzara a medianoche ha nutrido mi corazón y pude dormir bien.
New day A gentle sound of rain drops that started at midnight has nursed my heart and I could sleep well.
La presencia de un gran número de migrantes indocumentados, consecuencia involuntaria de las políticas de inmigración restrictivas, ha nutrido esa tendencia.
The presence of large numbers of undocumented migrants, an unintended consequence of restrictive immigration policies, has fuelled the trend.
Nuestra psicología nacional se ha nutrido del budismo, que —como el mundo entero sabe— se basa en una cultura de paz.
Our national psyche has been nurtured by Buddhism, whose basis —as the world knows —is embedded in a culture of peace.
Word of the Day
to dive