Present perfectél/ella/ustedconjugation oflegar.

legar

¿Qué nos ha legado Marta Valdés en estas ocho décadas de inquieta existencia?
What has Marta Valdés bequeathed us in these eight decades of disquieting existence?
¿Qué ha legado usted? ¿Y a quién?
What do you bequeath and to whom?
Es lo que le ha legado.
That was her legacy to you.
Expresamos nuestro dolor y nuestra alegría utilizando el lenguaje común que nos ha legado nuestra historia.
We express our pain and our joy using the communal language given to us by our history.
La IV Internacional, siguiendo los ejemplos que Trotsky le ha legado, aborda de un modo fundamentalmente distinto el análisis de la política internacional.
Following Trotsky's method, the Fourth International approaches the analysis of international policies in a fundamentally different way.
Y por eso, es mi feliz deber informale, Srta. Wilson, de que el Sr. Smith le ha legado, de hecho, la suma de cinco millones de libras.
So, it is my happy duty to inform you, Miss Wilson, that Mr Smith has actually bequeathed you the sum of five million pounds.
Henri Cernuschi (1821-1896) ha legado a la ciudad sus obras de arte asiatico, sin olvidar de dotarlas con un techo muy agradable, al lado del parque Monceau.
Henri Cernuschi (1821-1896) bequeathed the works of Asiatic art he had collected on his long travels together with his mansion, at the edge of Parc Monceau, to the City.
Solo desde la movilización y concienciación ciudadana será posible reorientar, a través de complejos procesos moleculares desde abajo, el desastre territorial que nos ha legado estos últimos años el tsunami urbanizador.
Only through people's movements and awareness-raising will it be possible to reorient, through complex molecular processes from the bottom up, the territorial disaster bequeathed to us in recent years by the urbanising tsunami.
La Alpujarra es la sencillez hecha belleza, el encanto de una tierra de raíces ancestrales y de unas gentes que, sabiamente, han sabido transformar lo que la naturaleza les ha legado en todo un paraíso.
It has the charm of both an ancient land and its people, whose ingenuity has transformed the legacy of nature into paradise.
La Alpujarra es la sencillez hecha belleza, el encanto de una tierra de raíces ancestrales y de unas gentes que, sabiamente, han sabido transformar lo que la naturaleza les ha legado en todo un paraíso.
The Alpujarra is a beautiful expression of simplicity. It has the charm of both an ancient land and its people, whose ingenuity has transformed the legacy of nature into paradise.
Tras la exposición retrospectiva titulada Fragmentos de la memoria, que el Museo Reina Sofía le dedicó en 2011, se rinde de nuevo homenaje a la artista que con gran generosidad ha legado toda su obra al Museo.
Following the retrospective exhibition entitled Fragments of Memory, held in the Museo Reina Sofía in 2011, a homage is once again paid to this artist, who very generously bequeathed her entire body of work to the Museo.
La antigua civilización griega ha legado al mundo tantos monumentos y esculturas memorables en las que el uso del mármol da testimonio de su glorioso pasado, que resulta natural preguntarse qué mármoles se emplearon en la antigüedad.
As an ancient civilisation with so many memorable monuments and sculptures bequeathed to the world, and use of marble providing a testimony of its glorious past, it is but natural to ask the question, what were the Greek marbles used in antiquity.
Señor Presidente, deseo concluir rindiendo tributo a la visión y a la ambición de los padres fundadores del euro, cuya imaginación y cuya acción resuelta nos ha legado una moneda de la que todos los europeos podemos sentirnos orgullosos.
Mr President, I would like to conclude by paying tribute to the vision and ambition of the founding fathers of the euro, whose imagination and resolute action bequeathed to us a currency of which all Europeans can be proud.
La época pasada le ha legado un rico arsenal de ideas.
The past epoch hagbequeathed to it a rich arsenal of ideas.
La burguesía rusa ha legado todas las posiciones revolucionarias al proletariado.
The Russian bourgeoisie has bequeathed all revolutionary positions to the proletariat.
Se lo ha legado todo a usted, es así de sencillo.
Everything she left is to you, and it's that simple.
Le ha legado las armas de la crítica.
It has bequeathed to it the weapons of criticism.
Nuestra historia reciente nos ha legado varios ejemplos negativos en este sentido.
Our recent history has provided us several bad examples in that regard.
Y a usted le ha legado el resto.
And you have been bequeathed the rest.
Así podemos estimar en cerca de 250, los registros que nos ha legado.
We can estimate around 250, the numbers of recordings that he has bequeathed us.
Word of the Day
clam