El Primer Ministro no siempre ha gozado de mi apoyo, no. | The Prime Minister has not always enjoyed my support, no. |
Tailandia ha gozado de la solidaridad mundial recientemente, tras el tsunami. | Thailand experienced the world’s solidarity only recently after the tsunami. |
El Tribunal Supremo de Bangladesh ha gozado siempre de total independencia en su funcionamiento. | The Supreme Court of Bangladesh has always enjoyed full independence in its functioning. |
Usted ya ha gozado de la generosidad de la corte lo suficiente. | You have already enjoyed enough of the Generosity of the court. |
Sin embargo, por razones complejas nunca ha gozado de una aceptación generalizada en México. | For complex reasons, however, it has never gained much acceptance in Mexico. |
La Corte no siempre ha gozado de este grado de confianza de la comunidad internacional. | The Court has not always enjoyed this level of trust from the international community. |
Seung ha gozado muy pronto de la consideración de los demás y posee una fortuna. | Seung profited very early on from the consideration of others and amassed a large fortune. |
Siempre ha gozado de buena salud, aunque por largo tiempo había estado un poco delicado. | He has constantly enjoyed good health, although for a long time he was fragile. |
La página de acceso o portal es también una medida que ha gozado del apoyo generalizado 93. | The gateway or portal page is also a measure that finds widespread support 93. |
Ken Done también ha gozado de renombre internacional por sus diseños y pinturas repletos de colorido. | Ken Done has also won worldwide fame for his colourful paintings and designs. |
Por favor, mi buen amigo, sabe Ud. que siempre ha gozado de mi más absoluta confianza. | Please, my good friend, you know that you have always enjoyed my absolute confidence. |
Siempre ha gozado de una cultura floreciente, que en gran parte todavía puede percibirse allí hoy en día. | It has always enjoyed a flourishing culture, much of which one can sense there even today. |
Ha trabajado en circunstancias difíciles, pero a pesar de ello ha gozado todo el tiempo de la confianza unánime del Parlamento. | He was working under difficult circumstances, but nevertheless enjoyed Parliament’s undivided confidence throughout. |
Su gente ha gozado de mucha libertad, lo cual ha hecho posible la autodeterminación que se pensaba que era imposible. | Its people enjoyed more liberty that enabled self-determination that was thought to be impossible. |
Nacido y formado en Manhattan, Greco vive en Madrid desde 1994 y ha gozado de una carrera profesional muy activa. | Born and raised in Manhattan, Greco has lived in Madrid since 1994 and enjoyed an eventful professional career. |
La Corte Internacional de Justicia no siempre ha gozado del actual nivel de confianza de parte de la comunidad internacional. | The International Court of Justice has not always enjoyed its current level of trust from the international community. |
En ninguna época anterior, la literatura, comunicación impresa del pensamiento, ha gozado de tanta importancia como ahora. | At no former era has Literature, the printed communication of Thought, been of such importance, as it is now. |
La legitimidad de entrar en un inmueble vacío sin permiso de su propietario, sin embargo, no siempre ha gozado de mayoritarios apoyos sociales. | The legitimacy of entering an empty property without permission of the owner, however, has not always enjoyed mainstream social support. |
Agradable y de ambiente familiar, sus propietarios lo mantienen en muy buenas condiciones para preservar el alto standing del que siempre ha gozado. | Friendly and family run, the hotel is kept in very good condition to maintain the high standards it has always set. |
Por lo tanto, ¿no va a dar eso al mensaje de la reforma pro-salud una fuerza de la que no ha gozado hasta ahora? | Therefore, will not that give a power to the health reform that it has not yet had? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.