ha gozado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofgozar.

gozar

El Primer Ministro no siempre ha gozado de mi apoyo, no.
The Prime Minister has not always enjoyed my support, no.
Tailandia ha gozado de la solidaridad mundial recientemente, tras el tsunami.
Thailand experienced the world’s solidarity only recently after the tsunami.
El Tribunal Supremo de Bangladesh ha gozado siempre de total independencia en su funcionamiento.
The Supreme Court of Bangladesh has always enjoyed full independence in its functioning.
Usted ya ha gozado de la generosidad de la corte lo suficiente.
You have already enjoyed enough of the Generosity of the court.
Sin embargo, por razones complejas nunca ha gozado de una aceptación generalizada en México.
For complex reasons, however, it has never gained much acceptance in Mexico.
La Corte no siempre ha gozado de este grado de confianza de la comunidad internacional.
The Court has not always enjoyed this level of trust from the international community.
Seung ha gozado muy pronto de la consideración de los demás y posee una fortuna.
Seung profited very early on from the consideration of others and amassed a large fortune.
Siempre ha gozado de buena salud, aunque por largo tiempo había estado un poco delicado.
He has constantly enjoyed good health, although for a long time he was fragile.
La página de acceso o portal es también una medida que ha gozado del apoyo generalizado 93.
The gateway or portal page is also a measure that finds widespread support 93.
Ken Done también ha gozado de renombre internacional por sus diseños y pinturas repletos de colorido.
Ken Done has also won worldwide fame for his colourful paintings and designs.
Por favor, mi buen amigo, sabe Ud. que siempre ha gozado de mi más absoluta confianza.
Please, my good friend, you know that you have always enjoyed my absolute confidence.
Siempre ha gozado de una cultura floreciente, que en gran parte todavía puede percibirse allí hoy en día.
It has always enjoyed a flourishing culture, much of which one can sense there even today.
Ha trabajado en circunstancias difíciles, pero a pesar de ello ha gozado todo el tiempo de la confianza unánime del Parlamento.
He was working under difficult circumstances, but nevertheless enjoyed Parliament’s undivided confidence throughout.
Su gente ha gozado de mucha libertad, lo cual ha hecho posible la autodeterminación que se pensaba que era imposible.
Its people enjoyed more liberty that enabled self-determination that was thought to be impossible.
Nacido y formado en Manhattan, Greco vive en Madrid desde 1994 y ha gozado de una carrera profesional muy activa.
Born and raised in Manhattan, Greco has lived in Madrid since 1994 and enjoyed an eventful professional career.
La Corte Internacional de Justicia no siempre ha gozado del actual nivel de confianza de parte de la comunidad internacional.
The International Court of Justice has not always enjoyed its current level of trust from the international community.
En ninguna época anterior, la literatura, comunicación impresa del pensamiento, ha gozado de tanta importancia como ahora.
At no former era has Literature, the printed communication of Thought, been of such importance, as it is now.
La legitimidad de entrar en un inmueble vacío sin permiso de su propietario, sin embargo, no siempre ha gozado de mayoritarios apoyos sociales.
The legitimacy of entering an empty property without permission of the owner, however, has not always enjoyed mainstream social support.
Agradable y de ambiente familiar, sus propietarios lo mantienen en muy buenas condiciones para preservar el alto standing del que siempre ha gozado.
Friendly and family run, the hotel is kept in very good condition to maintain the high standards it has always set.
Por lo tanto, ¿no va a dar eso al mensaje de la reforma pro-salud una fuerza de la que no ha gozado hasta ahora?
Therefore, will not that give a power to the health reform that it has not yet had?
Word of the Day
lean