Present perfectél/ella/ustedconjugation offraguar.

fraguar

Se trata de un yeso que no ha fraguado, no ha endurecido, y resulta extremadamente suave, constituyendo una cama excepcionalmente esponjosa para llevar a cabo el proceso del dorado al agua bruñido.
It is a plaster that has not forge, has not hardened, and is extremely soft, constituting an exceptionally spongy layer to carry out the process of burnishing water gilding.
Quién sabe durante cuánto tiempo se ha fraguado esto.
Who knows how long this has been going on.
Quién sabe durante cuánto tiempo se ha fraguado esto.
Who knows how long this has been going on.
Para ustedes, ¡el Símbolo del Áspide Sagrado del conocimiento aún no se ha fraguado!
For you, the Uraeus of knowledge is not yet wrought!
Se ha fraguado un nuevo paradigma, que ha entrañado la reestructuración y el cierre de varias instituciones.
A new paradigm had been established, which had resulted in the restructuring and closure of a number of institutions.
Si él obrara así, se arriesgaría a desvirtuar la historia que ha fraguado, a restarle credibilidad.
If he were to do that, he would risk distorting the story he's made up, reducing its credibility.
Su opción, que se ha fraguado en el transcurso de toda la vida, puede tener distintas formas.
Our choice, which is the course of an entire life takes on a certain shape, can have a variety of forms.
Su opción, que se ha fraguado en el transcurso de toda la vida, puede tener distintas formas.
Our choice, which in the course of an entire life takes on a certain shape, can have a variety of forms.
Gracias, en parte, a su prestigio internacional, m2m ha podido entablar alianzas mutuamente beneficiosas, como la que ha fraguado con HP.
In part due to m2m's good reputation worldwide, the NGO has been able to enter mutually beneficial partnerships such as that with HP.
Su exitosa carrera se ha fraguado gracias a unas estrategias bien definidas y consistentes y a su capacidad de crecimiento en una organización de ventas fuerte.
His successful career has been established through clear and consistent strategies and his ability to grow a robust sales organization.
Asimismo, nadie les ha dicho que el rayo del Mundo Supramundano los puede reanimar si la chispa de sus conciencias ha fraguado un imán.
Likewise, no one has told them that the lightning of the Supermundane World can reanimate them if the spark of their consciousness has forged a magnet.
Dicha opción, que se ha fraguado en el transcurso de toda la vida, puede tener distintas formas, incluso la auto-perdición definitiva.
Our choice, which in the course of an entire life takes on a certain shape, can have a variety of forms, even the ultimate self-destruction.
Gaggenau ha fraguado con el paso del tiempo una habilidad muy especial: Desde que empezamos con la creación de esmaltes, hemos adquirido valiosas habilidades para la producción de nuestros hornos esmaltados.
Gaggenau had plenty of time to build up a very special expertise: With initial production of enamelled signs, we acquired valuable skills for the production of our enamelled ovens.
Como consecuencia de ello, esta franja ribereña se ha hecho accesible al público y se han establecido conexiones con las calles aledañas, donde ha fraguado una nueva cultura de bares y cafeterías.
The effect has been to make this stretch of the riverside accessible to the public and to create connections to neighbouring streets, where a new café culture has evolved.
Bajo su presidencia, la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) —notoria por haber trabajado con la CIA desde principios de los años 60— ha fraguado diversos planes contrarrevolucionarios para sembrar descontento proimperialista en la isla.
Under Obama's watch, the U.S. Agency for International Development (USAID)—notorious for working alongside the CIA since the early 1960s—has hatched several counterrevolutionary schemes to sow pro-imperialist dissent on the island.
El ponente - al que transmito mi más sincero agradecimiento - ha fraguado un equilibrio que intenta repartir la responsabilidad del acceso entre los fabricantes de autobuses, los operadores, las autoridades de planificación y las de transporte.
The rapporteur - to whom I offer my heartfelt thanks - has forged a compromise which seeks to share responsibility for access between bus manufacturers, operators, local planning and transport authorities.
Y ello se hace patente en la escasa batalla que se ha fraguado en torno a dos temas tan vitales como son la equidad de género en los espacios de participación política y el involucramiento de la Costa Atlántica.
The scant results of the battle that has been waged around such vital themes as gender equity in political participation or the involvement of the Atlantic Coast offer evidence of this.
Dividida en cinco apartados temáticos que enlazan simbólica y formalmente los mundos de ambos artistas -Bohemios, Bajos fondos, Vagabundos, Ellas y Eros recóndito-, Picasso/Lautrec es también una ventana para observar cómo se ha fraguado la evolución del arte contemporáneo.
Divided into five sections based on the themes that linked the two artists' worlds symbolically and formally–Bohemians, Underworld, Wanderers, Elles and Hidden Eros–Picasso/Lautrec also provides an insight into the evolution of contemporary art.
Ha fraguado su propio estilo retórico. Opera bajo la égida de un contagio de conceptos.
It has set its own rhetorical style, operating under the aegis of a contagion of concepts.
Word of the Day
celery