Present perfectél/ella/ustedconjugation ofendosar.

endosar

Me he sentido horrorizado al ver que Obama ha endosado a Hillary.
I was horrified to see that Obama endorsed Hillary.
Otra consideración, importante para alguno, es si el partido ha endosado oficialmente a un candidato.
Another consideration, important to some, is whether the party has officially endorsed a candidate.
En sustancia, el Consejo ha endosado casi el 70% del contenido de la posición adoptada por el Parlamento en primera lectura.
In substantive terms, the Council endorsed almost 70 per cent of the position adopted by Parliament at first reading.
Lamentablemente, este Consejo no ha endosado la recomendación del Secretario General en sus últimos informes (S/2008/251, S/2009/200 y Corr.1).
But the Security Council has unfortunately not endorsed these conclusions of the Secretary-General, which appear in his last two reports (S/2008/251, S/2009/200 and Corr.1).
En el Distrito 40 del Valle del Hudson, la unión asimismo ha endosado al rival demócrata Justin Wagner para enfrentar al Senador Greg Ball.
In the 40th District in the Hudson Valley, the union also endorsed the Democratic challenger, Justin Wagner, over incumbent Senator Greg Ball.
El galés le ha endosado 5.2 segundo al especialista en asfalto Julien Maurin, que corre está haciendo su debut al volante de un Skoda Fabia R5, mientras que Quetin Gilberg ha sido el tercero más rápido con un Citroën DS 3 R5.
He was 5.2sec faster than French asphalt expert Julien Maurin, who is driving a Skoda Fabia R5 for the first time, with Quentin Gilbert third quickest in Citroën's DS 3 R5.
Sí, en una buena acción que alguien me ha endosado.
Yeah, on this good deed someone saddled me with.
Para mientras, Griffith ha endosado estas notas y apoyos en su desarrollo.
Meanwhile Griffith has endorsed these notes and supports their development.
Sí, en una buena acción que alguien me ha endosado.
Yeah, on this good deed someone saddled me with.
Una amplia gama de organizaciones y líderes religiosos ha endosado la marcha.
The march has been endorsed by a wide range of organizations and religious leaders.
El Consejo se ha endosado así una agenda muy cargada para 1999.
Thus the Council has saddled itself with a very crowded agenda for 1999.
No significa necesariamente que la organización o institución ha endosado el llamado.
Does not necessarily constitute organizational or institutional endorsement of the call.
La calidad de miembro en Partido del Oro no obliga a miembros votar por un candidato a que el partido ha endosado.
Membership in Gold Party does not obligate members to vote for a candidate whom the party has endorsed.
Actualmente, solamente la muchedumbre técnica ha endosado podcasting como nuevo medio audio, pero el potencial es verdadero y el proceso no ha terminado complejo.
Currently, only the technical crowd has endorsed podcasting as a new audio medium, but the potential is real and the process is not overly complex.
El Distrito 615 ha endosado candidatos que son progresistas y comprometidos a luchar por los asuntos que nos importan más – ¡buenos trabajos y comunidades fuertes!
District 615 has endorsed candidates who are progressive and have committed to fighting for the issues we care about-good jobs and strong communities!
La Congresista Solís ha endosado la Ley de Elección Libre del Empleado (LELE [EFCA por sus siglas en inglés]) y habla abiertamente sobre la necesidad de fortalecer nuestras uniones.
Congresswoman Solis has been a co-sponsor of Employee Free Choice Act (EFCA) legislation and openly talks about strengthening our unions.
Aunque aún no ha endosado los programas, la UE anunció una serie de contribuciones financieras por parte de sus miembros, que fue recibido con agrado por los países en vías de desarrollo.
While not yet endorsing the programmes, the EU announced a range of funding contributions by its members, which was welcomed by developing country delegates.
En los últimos años, la autoridad presupuestaria ha endosado a la Comisión un sinfín de compromisos ¿No será más bien que los servicios de la Comisión son incapaces de gestionarlos de forma adecuada?
In recent years, the budgetary authority has saddled the Commission with a mountain of commitments. Is it not rather the case that the Commission's services are unable to manage it all?
A fines de 2004, la Comisión emitió un informe sobre el Holocausto en Rumania —un auténtico punto de referencia para el estudio y los debates públicos sobre el Holocausto en el futuro— y ofreció una serie de recomendaciones que el Gobierno rumano ha endosado.
At the end of 2004 the Commission issued a report on the Holocaust in Romania—a true landmark for future studies and public debate on the Holocaust—and provided a set of recommendations that the Romanian Government has endorsed.
Word of the Day
ink