Present perfectél/ella/ustedconjugation ofdificultar.

dificultar

Desafortunadamente, esta creencia ha dificultado la adopción de estos tratamientos eficaces.
This belief has unfortunately hindered the adoption of these effective treatments.
El embargo también ha dificultado el desarrollo científico del país.
The embargo has also harmed scientific development in the country.
También se ha dificultado la prestación de asistencia internacional.
The delivery of international assistance had also been thwarted.
Dice que el sistema comunitario ha dificultado los controles y favorecido los descartes.
It says the Community system has made controls difficult and encouraged discards.
Este doble nivel de normas ha dificultado mucho la aplicación del sistema.
This dual level of rules has made it extremely difficult to implement the system.
Esto ha dificultado aún más la solución de los conflictos.
That has made conflict resolution more difficult.
La ocupación ha dificultado la vida de la mujer.
The occupation has hit women especially hard.
La situación de la seguridad ha dificultado aún más los intentos de fortalecer la gestión de las fronteras.
The current security situation has further hindered attempts to strengthen border management.
En cambio, hacia el sur la cordillera ha dificultado las comunicaciones con Cataluña y Aragón.
In the south, on the other hand, the mountains made communication difficult with Catalonia and Aragon.
Con frecuencia la escasez de pruebas cuantitativas y otras pruebas claramente documentadas ha dificultado la comprobación.
Validation was often made more difficult by a scarcity of quantitative or other clearly documented evidence.
El Gobierno ha dificultado enormemente que los tribunales puedan mantener bajo control los poderes del gobierno.
The government has made it extremely difficult for the courts to keep government powers in check.
La religión ha dificultado de muchas maneras el desarrollo social, pero sin religión no existiría moral ni ética duradera.
Religion handicaps social development, but without it, there would be no morals or ethics.
El Consolador: ¿Cuál es el otro factor que ha dificultado la divulgación de la Doctrina Espírita fuera de Brasil?
O Consolador: What other factor is making it difficult to disclose the Spiritist Doctrine outside Brazil?
La proclamación del estado de emergencia no ha dificultado en absoluto la libertad de asociación ni la libertad política.
The establishment of the state of emergency has not infringed associative or political freedoms.
Así también, la falta de acceso a la información pública ha dificultado el trabajo de defensa de derechos humanos en Venezuela.
The lack of access to public information has also complicated the task of defending human rights in Venezuela.
Dado que se ha dificultado el acceso en las regiones fronterizas, las actividades de socorro y protección no bastan para atender las necesidades.
With access being hampered in border areas, relief and protection activities are insufficient to meet needs.
Dichas opciones están diseñadas para aumentar el funcionamiento de los pulmones de los pacientes si la EPOC ha dificultado la respiración.
These therapy options are designed to increase the function of a patient's lungs if COPD has made breathing difficult.
La manera en que estructuramos nuestros sistemas de ECE, ECSE y E.I. a los niveles estatal y federal ha dificultado el progreso.
The way we structure our systems of ECE, ECSE, and EI at the state and federal levels have made progress difficult.
Todos los diputados han recibido gran cantidad de información objetiva aunque contradictoria, lo que ha dificultado poder llegar a un dictamen.
All Members have been presented with a great deal of conflicting factual information which has made reaching a judgement difficult.
Sin embargo, también ha quedado claro que precisamente esta evolución en la agricultura ha dificultado el cumplimiento de esta legislación medioambiental.
However, it has also become clear that the developments in agriculture have in fact made it difficult to ensure compliance with the environmental legislation.
Word of the Day
milkshake