diferir
En términos reales, la cantidad de AOD utilizada para financiar proyectos de desarrollo en 2003 y 2004 no ha diferido sustancialmente del nivel de 1990. | In real terms, the amount of ODA used to fund development projects in 2003 and 2004 had not differed significantly from the 1990 level. |
El Consejo ha diferido su aplicación algo más de lo que deseábamos, pero lo esencial es que, después de 2004, no serán posibles las exportaciones de buques de pesca con ayuda pública. | The Council postponed the application of this a little further than we would have liked, but the main thing is that from 2004 exports of fishing vessels with public aid will no longer be authorised. |
Los peticionarios agregan que, cuando la Comisión en casos anteriores ha consolidado la cuestión del agotamiento con los méritos y cuando dicha excepción es cuestionada, la Comisión también ha diferido la cuestión del plazo de presentación. | The Petitioners add that when the Commission has previously joined the issue of exhaustion to the merits and such an exception is at issue, that the Commission has also deferred the issue of timeliness. |
En primer lugar, vamos a examinar cómo se ha diferido su sueño. | First, we will examine how your dream got deferred. |
La evolución regional del empleo ha diferido del curso normal en los últimos años. | The regional development of employment has differed from the normal in the past few years. |
Acuerdo con que tu partido ha diferido incluso hasta el punto del conflicto violento con otros partidos leninistas. | I agree that your party has differed even to the point of violent conflict with other Leninist parties. |
El concepto del Buda y del contenido de sus enseñanzas, no obstante, ha diferido entre escuela y escuela. | The concept of the Buddha and the content of the teachings, however, have diff ered from school to school. |
La concepción sobre Buda y sobre el contenido de sus enseñanzas, no obstante, ha diferido entre escuela y escuela. | The concept of the Buddha and the content of the teachings, however, have differed from school to school. |
Pero el retraso en la redacción de nuevos contratos ha diferido de manera lamentable el pago, en especial, en la acción Comenius. | But the time taken to prepare new contracts has resulted in disgraceful delays in payments, especially under Comenius. |
Por una parte ha garantizado la acumulación de energía, por otra ha impedido su aplicación, o la ha diferido hasta el infinito. | On the one hand, it has guaranteed the accumulation of energy, on the other it has impeded its application, or deferred it to infinity. |
Colóquelo en la parte posterior de su libro de pagos como un recordatorio de que su pago se ha diferido y la fecha de vencimiento final se extiende por un mes. | Place it at the back of your payment book as a reminder that your payment is deferred and the final maturity date is extended by one month. |
La cobertura de los medios de comunicación occidentales también ha diferido drásticamente, incluyendo reportes que describen a los manifestantes franceses como alborotadores, mientras que a los manifestantes ucranianos se les describía como revolucionarios. | Western media coverage has also differed drastically with reports describing French protesters as rioters, while Ukrainian protesters were described as revolutionaries. |
También en este caso sabemos que la práctica a veces ha diferido de la teoría, y muchos especialistas en Europa han solicitado una modificación o revocación de las principales disposiciones del Pacto. | Here too, we know, practice has at times diverged from principle; and many specialists in Europe have called for revision or repeal of the Pact's principle provisions. |
Los informes de los medios de comunicación de Londres el martes por la noche no revelan si se ha llegado a un acuerdo sobre este tema o si la solución se ha diferido a los negociadores. | London's media reports on Tuesday night do not reveal whether or not a deal has been reached on this issue, or the solution has been deferred to the negotiators. |
Habida cuenta de que la reunión se ha diferido a 2002, el plazo para la solicitud de participación en la reunión final y el proceso preparatorio por las organizaciones no gubernamentales también se podría extender. | In view of the postponement of the final event to 2002, the deadline for the application by non-governmental organizations for participation in the final event and the preparatory process could also be extended. |
Por sugerencia del Gobierno de la Argentina, el quinto período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se ha diferido y ahora se celebrará en Buenos Aires de 7 a 22 de marzo de 2007. | At the suggestion of the Government of Argentina, the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention had been deferred and would now be held in Buenos Aires from 7 to 22 March 2007. |
La decisión sobre cuál servicio de jardinería contratar se ha diferido hasta la próxima reunión. | The decision as to which gardening service to hire has been deferred to the next meeting. |
Aunque en 2016 el patrón de llegadas mensuales a Italia es similar al de 2015, el número de llegadas a Grecia ha diferido considerablemente dado que, en comparación con el año pasado, este año han desembarcado mucho menos migrantes y refugiados provenientes de Turquía. | While arrivals to Italy in 2016 largely have tracked 2015's monthly arrival patterns, those to Greece have diverged sharply–with many fewer migrants and refugees coming from Turkey this year compared with last year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
