diferenciar

Nuestro enfoque orientado a los clientes nos ha diferenciado claramente de la competencia.
Our customer focus has clearly differentiated us from the competition.
El camino correcto se ha diferenciado de la senda equivocada.
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path.
Eso siempre nos ha diferenciado.
It's always been the difference between us.
Nuestra capacidad de suministrar equipo especializado, a veces diseñado específicamente según los requisitos de nuestro cliente, nos ha diferenciado de la competencia en este mercado.
Our ability to provide specialized equipment, sometimes uniquely designed to fit our customer's requirements, has set us apart from the competition in this market.
LUCA NAVA: El respeto por la tradición y las antiguas recetas han sido siempre el punto clave de Bauli y lo que nos ha diferenciado de otras marcas.
LUCA NAVA: Respect for tradition and old recipes has always been our focus. It's what sets us apart from other brands.
Contenidos. Para ofrecer una ficha lo más completa posible se ha diferenciado entre las filmaciones nacionales por un lado, que incluyen descripción de los contenidos, duración y autor), y las filmaciones internacionales por otro lado (duración y procedencia).
In order to provide the most comprehensive record possible, a distinction is made between national footage on one hand, (which includes a description of the contents, duration and maker), and international footage on the other (duration and country of origin).
La reforma llevada a cabo por los arquitectos, ha diferenciado dos zonas con claridad.
The reform undertaken by the architects has clearly differentiated two areas.
En verdad, el camino recto se ha diferenciado del mal camino.
Verily, the Right Path has become distinct from the wrong path.
El trabajo en este terreno se ha diferenciado en numerosos niveles.
Work in this area has become very complex.
¿Se ha diferenciado el ámbito geográfico de aplicación del programa comunitario en vigor?
Is the scope of the existing Community programme differentiated geographically?
Es diferente del bel canto que se usa hoy en día, que se ha diferenciado de su forma original.
It's different from the bel canto you hear today, which has diverged from its earliest form.
Se convierte un miembro respetado de la comunidad de este funcionario que opinión es recepción y deseó, y usted ha diferenciado.
Become a respected member of this official's community whose opinion is welcome and desired, and you have made a difference.
Esto plantea la cuestión de por qué se ha diferenciado en el informe entre antiguos y nuevos Estados miembros.
This begs the question of why a distinction has been made in the report between the old and the new Member States.
Con relación a los derechos culturales y a la educación, Caldentey ha diferenciado entre los derechos culturales y el derecho a la cultura.
With regard to cultural rights and education, Caldentey established a difference between cultural rights and the right to culture.
El contenido puede haber evolucionado, pero el espíritu de esos primeros vídeos continúa siendo lo que ha diferenciado a YouTube todos estos años.
While the content may have evolved, the spirit of those early clips continues to define what makes YouTube so distinct all these years later.
Consideramos que el método comunitario sigue siendo el instrumento adecuado, el instrumento que hasta la fecha ha diferenciado y caracterizado la grandeza de Europa.
We believe that the Community method is still a suitable instrument, the instrument that has distinguished and characterised Europe' s greatness thus far.
Merck es la empresa farmacéutica y química más antigua del mundo: desde 1668, la empresa se ha diferenciado por la innovación, el éxito comercial y el emprendimiento responsable.
Merck is the world's oldest pharmaceutical and chemical company–since 1668, the company has stood for innovation, business success and responsible entrepreneurship.
Así, los cambios afectan en particular a una línea de trabajo que tradicionalmente se ha diferenciado por género, como la enfermería, practicada en su gran mayoría por mujeres.
These changes are thus particularly affecting a traditionally gendered line of work such as nursing, of whom most are women.
Éste es el motivo por el que se ha diferenciado entre el riesgo durante el primer año y el riesgo durante el segundo año y posteriores tras el evento.
For this reason the distinction was made between risk during the first year and second/subsequent years.
Además, se ha diferenciado claramente el discurso que incita al genocidio o a la persecución del discurso que está protegido en virtud de la libertad de expresión.
In addition, the line between speech that incites genocide or persecution and speech that is protected by the freedom of expression has been established.
Word of the Day
relief