devastar
Sin embrgo, la guerra ha devastado todos los sectores del país. | However, the war devastated all sectors of the county. |
Sin embargo, un reciente y trágico seísmo ha devastado el país. | It was, however, devastated by the recent tragic earthquake. |
El huracán Sandy ha devastado partes de la costa este de Estados Unidos. | Hurricane Sandy has left parts of the eastern seaboard devastated. |
El huracán Florence ha ejercido un impacto, e incluso ha devastado, a mucha gente de la clase media, de todas las nacionalidades. | Many middle class people—of all nationalities—have been impacted, even devastated by Hurricane Florence. |
La modificación de los términos del comercio ha devastado poco a poco nuestra fuente principal de ingresos en divisas, a saber, la exportación de bananas. | Those changing terms of trade have progressively devastated our primary source of foreign exchange earnings—the export of bananas. |
También ha devastado a los pobres de la Ciudad, al atraparlos por años en un ciclo de aumentos de multas, deuda, extorsión y encarcelamiento cruel. | It has also devastated the City's poor, trapping them for years in a cycle of increased fees, debts, extortion, and cruel jailings. |
El momento de amarlo más es cuando él está caído, y ya no cree en sí mismo porque el mundo lo ha devastado. | The time to love the most is when he's at his lowest and can't believe in hisself 'cause the world done whipped him so. |
Liberia sigue sacudida por una guerra civil que dura ya quince años y que ha devastado las infraestructuras y los servicios del país. | Liberia is still feeling the effect of fifteen years of civil war that has brought the country to its knees, destroying infrastructure and services. |
Este año, el pueblo haitiano sufrió los efectos de un temblor de tierra que ha devastado esta nación, que sufre la explotación brutal de las grandes potencias. | This year the people of Haiti have been suffering from the aftermath of an earthquake that devastated this nation, which endures brutal exploitation by the great powers. |
Este próximo 15 de mayo, los líderes mundiales se reúnen en Bruselas para debatir cómo contribuir a la recuperación económica de Mali tras el conflicto que ha devastado el norte del país. | On 15 May world leaders will meet in Brussels to discuss how they can help Mali rebuild itself following the conflict that devastated the North of the country. |
El pretendido desarrollo se ha mostrado insostenible porque, allí donde se ha instalado, ha creado desigualdades sociales graves, ha devastado la naturaleza y ha consumido sus recursos por encima de su reposición. | That so-called development has proven to be unsustainable because, where it has been followed, it has created grave social inequalities, devastated nature, and consumed resources beyond the level of sustainability. |
Mientras tanto, la opinión pública occidental sigue creyendo que el único conflicto, que ya ha devastado todo el Medio Oriente ampliado, desde Afganistán hasta Libia, es una sucesión de guerras civiles por la democracia. | Meanwhile, Western public opinion believes that the single conflict which has already devastated all of the Greater Middle East, from Afghanistan to Libya, is a succession of civil wars for democracy. |
Ese pretendido desarrollo se ha mostrado insostenible, porque, allí donde se ha instalado, ha creado desigualdades sociales graves, ha devastado la naturaleza, y ha consumido sus recursos por encima de su reposición. | That so-called development has proven to be unsustainable, because, where it has been followed, it has created grave social inequalities, devastated nature, and consumed resources beyond the level of sustainability. |
El terremoto, de 8 grados en la escala Richter, ha devastado la meseta de Sichuan, ocasionado la muerte a 50 000 personas y dejado a millones de supervivientes sin hogar, por no mencionar los daños económicos ocasionados. | The earthquake, which had a magnitude of 8.0 and left the Sichuan plateau in ruins, caused the deaths of 50 000 people and rendered millions of survivors homeless, not to mention the economic damage caused. |
Respaldo plenamente las medidas descritas en el informe que ayudarán a impedir todo nuevo brote de fiebre aftosa, que ha devastado a las comunidades de ganaderos de todo el país y de mi propia región de Yorkshire y del Humber. | I very much support those measures outlined in the report which would help prevent any further outbreak of FMD which devastated farming communities across the country and in my own region of Yorkshire and the Humber. |
Esto se debe a que la guerra de Siria ha provocado que el 40 % de la población de este país viva en situación de crisis, y el uso de armas químicas ha devastado gran parte de las ciudades de la nación. | This was due to the war in Syria, which has left 40% of the country's population living in crisis, as well as the use of chemical weapons, which devastated the majority of the nation's cities. |
Acojo con satisfacción la medida que se ha adoptado, aunque lamento la lentitud de todo el procedimiento para movilizar el Fondo, dado el alcance de la tragedia que ha devastado la región de la que procedo, la región autónoma de Madeira. | I welcome the measure that has been adopted, although I regret the slowness of the whole procedure for mobilising the fund, given the extent of the tragedy that devastated the region that I come from, the Autonomous Region of Madeira. |
Esta guerra ininterrumpida ha devastado Irak y desestabilizó la región. | The ongoing war has devastated Iraq and destabilized the region. |
La amenaza del terrorismo ha devastado el sector turístico de Kenya. | The threat of terrorism had devastated the Kenyan tourist industry. |
El huracán Harvey ha devastado una cantidad extraordinaria de casas y negocios. | Hurricane Harvey has devastated an extraordinary amount of homes and businesses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.