Present perfectél/ella/ustedconjugation ofdesequilibrar.

desequilibrar

Importamos de esta región aproximadamente el 45% del gas, lo que tradicionalmente ha desequilibrado nuestra balanza comercial.
Spain imports approximately 45% of its gas from the region, which has long distorted the balance of trade.
Si los niveles de estrógeno se mantienen altos porque el sistema hormonal de la mujer se ha desequilibrado o porque los niveles de cobre siguen siendo elevados, los niveles de progesterona se mantendrá baja.
If estrogen levels stay high because the hormonal system of the woman has lost balance or because levels from copper continue to be high, levels of a progesterone it will stay the low.
La globalización ha desequilibrado las relaciones entre capital y trabajo.
Globalization has created an imbalance in the relationship between capital and work.
Es posible que el pasaje ha desequilibrado su esqueleto y interrumpido el flujo de energía.
It is possible that the passage has unbalanced your skeleton and disrupted the flow of energy.
La cobertura telefónica se ha desequilibrado tras el terremoto pero los representantes de Cáritas diocesana están visitando las parroquias para recopilar información.
Telephone coverage has been patchy following the earthquake, but diocesan Caritas representatives are travelling around parishes to gather information.
Además, nuestros datos demuestran que White-Blue Flash ha desequilibrado el formato, impidiendo emerger la creatividad que creemos que todavía puede existir.
Furthermore, our data shows that White-Blue Flash unbalanced the format, stifling some of the creativity we believe can exist.
La falta de una fuerza de izquierda organizada, con un pensamiento estructurado, ha desequilibrado tanto a la izquierda como a la derecha nicaragüense.
The lack of an organized leftist force with a structured way of thinking has unbalanced both the Nicaraguan Left and Right.
Por ello, quiero decir que no me parece que ésta sea una resolución desequilibrada. Es la situación la que se ha desequilibrado.
I would therefore like to say that, for me, it is not the resolution that is off balance but the situation.
Por ejemplo, pongamos un área marina que ha perdido una cantidad sustancial de su biodiversidad debido a la explotación humana y el ecosistema se ha desequilibrado.
For example, let's take a marine area that due to human exploitation has lost a substantial amount of its biodiversity and the ecosystem goes out of balance.
El patrón de prognosis del clima mundial se ha desequilibrado y el resultado ha sido en un aumento en el número de tifones, lluvias torrenciales, tornados, y huracanes.
The weather pattern worldwide has gone awry, with more than the normal number of strong typhoons, tornadoes, hurricanes.
La situación de alta fecundidad, acompañada de una baja mortalidad, ha desequilibrado la estructura de edad de la población y creado un fenómeno de gran crecimiento demográfico que tiene dos consecuencias.
The situation of high fertility combined with low mortality has led to an imbalance in the age structure of the population and created a population momentum phenomenon.
En muchos de los países asiáticos, la relación entre la provisión estatal de servicios sociales básicos y el desarrollo del mercado privado se ha desequilibrado, también y sobre todo en el sector de la educación.
The relationship between basic care provided by the state and private market development is out of balance in many countries, also and especially in the area of education.
Considero muy lograda la fórmula de Ana Terrón, cuando ha dicho que «Es la situación la que se ha desequilibrado, por la que la Unión Europea debería intervenir para restituir los equilibrios perdidos en esa región».
I very much agree with what Anna Terron said, namely that the situation's balance has been lost and that it is the European Union's duty to try and restore the lost balances in this region.
Debido a nuestra gran actividad, especialmente en las últimas décadas, el incremento de emisiones de carbono ha desequilibrado la atmósfera, de tal forma que veremos un incremento de las temperaturas del planeta, lo que todo el mundo asimila al cambio climático.
Because of our great activity, especially in the last decades, the increase in carbon emissions has upset the atmosphere, so we will see an increase in global temperatures, which assimilates worldwide climate change.
Word of the Day
to drizzle