desdibujar
Acteal ha desdibujado totalmente el esquema de negociación acordado en San Andrés: se ha perdido la confianza y la comunicación entre las partes. | Acteal totally unraveled the negotiation scheme agreed to at San Andrés; confidence and communication have broken down between the parties. |
Siento que la democracia se ha desdibujado, y que los Estados Unidos están siendo percibidos como la encarnación de la brutalidad y del poder. | I feel that democracy lost its face, and America is embodiment of roughness embodiment and power. |
Bueno, ese proceso se ha desdibujado un poco por el hecho de que no todos los europeos son muy receptivos... pero esa es otra discusión. | Well that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming—but that's another discussion. |
Esta perspectiva se ha desdibujado, especialmente desde la tragedia del 11 de septiembre de 2001, pero no pueden ignorarse las causas profundas del terrorismo. | That vision had become blurred, especially since the tragedy of 11 September 2001, yet the root causes of terrorism could not be ignored. |
El socialismo se ha desdibujado. | Socialism has been faultily drawn. |
Diseño y automatización La disrupción digital ha redefinido el diseño de los productos y ha desdibujado muchos roles. | Design and automation Digital disruption has redefined product design and blurred many roles. |
En 2005, la posibilidad de llevar ante la justicia a los responsables de la represión política se ha desdibujado. | During 2005, the possibility of bringing to justice those responsible for political repression has faded. |
Y soy feliz diciendo que mi experiencia está permanentemente incrustada en mi memoria y nunca se ha desdibujado. | And I'm happy to say that my experience was permanently embedded in my memory and has never faded. |
Como resultado de ello se ha desdibujado la división de funciones y responsabilidades, lo que ha dado lugar a una ausencia de iniciativas centradas. | As a result, the division of roles and responsibilities has been blurred, creating a lack of focused initiatives. |
En Estados Unidos se ha llegado a un momento de saturación y el sector se ha desdibujado con la entrada de muchos profesores jóvenes. | In United States it has reached a point of saturation, and the sector has blurred with the entry of many young teachers. |
El eje central será la cultura del esfuerzo, un tema del que actualmente se habla como algo que se ha perdido o se ha desdibujado. | The centerpiece will be the culture of effort, a subject that is spoken today as something that was lost or blurred. |
Sin embargo, en algunos casos, una protección exagerada ha desdibujado la línea entre el copiado masivo (piratería) y el contenido generado por el usuario (tal como el remix). | However, in some cases, overzealous protection has blurred the line between wholesale copying (piracy) and user-generated content (such as remix). |
Desde productos fabricados en serie hasta muebles o ropa de diseño, Newson ha desdibujado fronteras, ha abierto nuevos territorios y ha hecho de sí mismo una superestrella internacional. | From mass-produced objects to limited edition furniture to fashion, Newson has blurred boundaries, mapped new territories, and made himself an international superstar. |
El trabajo realizado por Punchdrunk, Coney y Pilot Theatre ha desdibujado de manera novedosa e interesante las fronteras entre público y actores, teatro y juego. | The work being done by Punchdrunk, Coney and Pilot Theatre has blurred the boundaries between audience and actors, and between theatre and game, in new, exciting ways. |
Se ha desdibujado las caras en Google Maps Street View y se mantienen los registros de Google de la Salud de los usuarios que están separados de otros servicios de Google. | It has blurred faces on Google Maps Street View and kept records for Google Health users that are separate from other Google services. |
La necesidad que tienen los consumidores hiperinteractivos de viajes de recibir y compartir información nueva/relevante y comentar sus experiencias ha desdibujado la línea entre varios canales de distribución y marketing. | Hyper-interactive travel consumers' need to receive and share fresh/relevant information and comment on experiences has blurred the boundaries between various distribution and marketing channels. |
Bueno, aquí hay una solución simple. Durante las últimas décadas ella ha desdibujado los límites, Ha bailado todo tipo de música, desde Philip Glass hasta Billy Joel. | Well, here's a simple solution, a practical solution Over the last few decades, danced to the music of everybody, from Philip Glass to Billy Joel. |
Desde productos fabricados en serie hasta muebles o ropa de diseño, Newson ha desdibujado fronteras y abierto nuevos territorios hasta posicionarse como el diseñador más influyente de su generación. | From furniture to clothes, Newson has beenblurringdistinctions and innovating in design,which is why he is thought of as the most influential designer of his generation. |
Gentes a quienes el país donde nacieron se les ha desdibujado físicamente por sus demasiados años en el exilio, pero que mantienen intacto el entorno moral y afectivo. | People to whom the place where they were born has been physically erased from their memories through so many years of exile, but who maintain intact their morals and love. |
Semejante tarea —digámoslo francamente— se ha vuelto aún más difícil debido al proceso de colonización y de modernización, que ha desdibujado las lindes entre lo indígena y lo importado. | Such a task, it must be said, is made more difficult because of the process of colonization and modernization, which has blurred the line between the indigenous and the imported. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.