Present perfectél/ella/ustedconjugation ofdesatender.

desatender

No se ha desatendido la dimensión regional de la seguridad.
The regional dimension of security has not been neglected.
En Alemania se ha desatendido este desarrollo.
Germany wasted this development opportunity.
Este hijo ha rechazado todo mi consejo, ha desatendido todas mis advertencias, y termino en serios problemas.
This child has rejected all my counsel, disregarded all my warnings, and ended up in deep trouble.
El derecho a la intimidad no se ha desatendido, sino que se protege y quedará garantizado en virtud de la correspondiente política.
The concern for privacy has not been neglected, is preserved and will be enforced by policy.
En cuanto al párrafo 14 de la resolución, también se ha desatendido por completo y agradecería que se explicara por qué.
As for paragraph 14 of the resolution, it too had been entirely disregarded, and he would appreciate an explanation as to why.
Esto es algo que, sin lugar a dudas, Zimbabue ha desatendido, independientemente de que sean o no aceptables las razones que ellos han dado.
This is something that Zimbabwe has unquestionably neglected, regardless of whether the reasons that they have given are acceptable or not.
La Unión Europea ha desatendido durante mucho tiempo a Asia Central, por lo que la estrategia concebida ahora es un paso hacia un mayor acercamiento, recibido con satisfacción.
The European Union has long neglected Central Asia. The strategy now devised is a welcome step towards plugging that gap.
Su campaña ha concentrado sus esfuerzos en estados como Florida y Nevada con grandes poblaciones de hispanos y ha desatendido las campañas publicitarias tradicionales en español en mercados claves.
Yet, her campaign has concentrated its efforts on states like Florida and Nevada with large Hispanic populations and neglected the traditional Spanish-language ad campaigns in key markets.
El Tribunal no ha logrado desarrollar un programa de protección de testigos creíble y eficaz, en tanto ha desatendido otras inquietudes y necesidades propias de las víctimas y testigos.
The Tribunal has failed to develop a credible and effective witness protection programme and has neglected to address other pertinent concerns and needs of victims and witnesses.
El Consejo también ha desatendido totalmente la petición del Director General de tener en cuenta su informe, y justo un día después de su petición, el Consejo aprobó la resolución ilícita más reciente.
The Council has also been absolutely negligent to the Director General's request to take into account his report, and just one day after his request, the Council passed the most recent unlawful resolution.
El auténtico problema es que la política ha desatendido durante muchos años a los ferrocarriles. Primero, porque se pensaba que los ferrocarriles eran una herencia del siglo XIX condenada a desaparecer, que de todos modos no llegaría al siglo XXI.
The real problem is that politicians have for years neglected the railway industry, mainly because they considered it to be a crumbling vestige of the 19th century which would not make it into the 21st century anyway.
La discapacidad mental se ha desatendido en numerosos frentes.
Mental disability has been neglected on many fronts.
En el informe Wolf se ha desatendido por completo esta cuestión.
This has been completely ignored in the Wolf report.
Armenia ha desatendido todos los llamamientos de la comunidad internacional en favor del cese de las hostilidades.
Armenia had ignored all calls by the international community to end hostilities.
(Protestas de la Sra. Laguiller, que mantiene que el Presidente ha desatendido a la izquierda de la Asamblea)
(Protests from Mrs Laguiller, who maintained that the President had ignored the left of the House)
En lo que respecta a las Zonas de Protección Especial, el Gobierno ha desatendido por completo sus obligaciones.
As regards the special protection areas they have completely ignored their obligations.
Se ha desatendido al 58% de la población que vive en zonas rurales y, especialmente, al 53% que constituyen las mujeres.
The 58% of the population who live in rural areas, especially the 53% who are female, have been neglected.
El orador opina que una razón fundamental es que la comunidad internacional ha desatendido por completo a Burundi.
A key reason, in his view, was the sheer neglect of Burundi on the part of the international community.
Y por esta falta de voluntad política Italia ha desatendido sus obligaciones relativas a la directiva en materia de residuos.
It is because of this lack of political will that Italy has failed to meet its obligations under the Waste Directive.
Esta protección, a su vez, exige reconocer aquellos quanta de energía que la sociedad industrial ha desatendido y sobre los cuales basa su propio desarrollo.
This protection, in turn, demands a recognition of those energy quanta upon whose neglect industrial society has been built.
Word of the Day
scar